It conceived and is developing the United Nations Atlas of the Oceans, a joint effort funded by the United Nations Foundation to present an integrated information system on the sustainable use of ocean resources. | UN | وقد وضعت اللجنة الفرعية فكرة أطلس الأمم المتحدة للمحيطات وتقوم حاليا بإعداده، وهو جهد مشترك تموله مؤسسة الأمم المتحدة يستهدف توفير نظام معلومات متكامل بشأن الاستخدام المستدام لموارد المحيطات. |
The programme, a joint effort between the Regional Bureau for Asia and the Pacific and the Bureau for Development Policy, has examined the impact of macroeconomic and adjustment policies on growth, inequality and poverty. | UN | وقد بحث البرنامج، وهو جهد مشترك بين المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ومكتب السياسة الإنمائيـــة، تأثــير السياسات الاقتصادية الكلية وسياسات التكيف على النمو والتفاوت والفقر. |
That reintegration programme, a joint effort of her Government and UNHCR aimed at promoting stability and reducing poverty and unemployment, was an example of a best practice relating to returnee populations. | UN | ويعتبر برنامج إعادة الإدماج، وهو جهد مشترك من حكومتها والمفوضية ويهدف إلى تعزيز الاستقرار والحد من الفقر والبطالة، نموذجاً لأفضل ممارسة تتعلق بأعداد كبيرة من السكان العائدين. |
109. The Sustainable Cities Programme, a joint effort of Habitat and the United Nations Environment Programme (UNEP), supports urban management at city and national levels through capacity-building and networking. | UN | ١٠٩ - أما برنامج المدن المستدامة، وهو جهد مشترك للموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، فيدعم اﻹدارة الحضرية على مستوى المدن والمستوى القطري من خلال بناء القدرات وإقامة الشبكات. |
A unique tool for parliamentary scrutiny of international trade policies, the Conference is a joint undertaking of IPU and the European Parliament. | UN | ويمثل المؤتمر أداةً فريدةً لإجراء التمحيص البرلماني لسياسات التجارة الدولية، وهو جهد مشترك بين الاتحاد والبرلمان الأوربي. |
The guide, a joint effort between business, international organizations and non-governmental organizations, is intended for use by anyone with responsibility for a major project or market and others directly or indirectly affected by the adverse effects of corruption on business and society. | UN | وقد أُعدَّ هذا الدليل، وهو جهد مشترك بين قطاع الأعمال والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، لكي يستخدمه كل شخص يتولى مسؤولية مشروع أو سوق رئيسي وسائر الأشخاص الذين يتعرضون بصفة مباشرة أو غير مباشرة للآثار السلبية التي يخلفها الفساد على قطاع الأعمال والمجتمع. |
211. In July, UNU hosted a conference on National Strategies and Regional Cooperation for the Twenty-first Century, a joint effort of UNU, UNESCO, the Japanese Ministry of Education, Science, Sports and Culture, and the Association of Universities of Asia and the Pacific. | UN | ٢١١ - في شهر تموز/يوليه استضافت جامعة اﻷمم المتحدة مؤتمرا معنيا بالاستراتيجيات الوطنية والتعاون اﻹقليمي للقرن الحادي والعشرين، وهو جهد مشترك بين الجامعة، واليونسكو، ووزارة التربية والعلوم والرياضة والثقافة اليابانية، ورابطة جامعات آسيا والمحيط الهادئ. |
UNFPA also participated actively in the development of the Strategic Pathway to Reproductive Health Commodity Security (SPARHCS), a joint effort of agencies interested in RHCS. | UN | وشارك الصندوق مشاركة إيجابية في وضع المسار الاستراتيجي لأمن سلع الصحة الإنجابية (المسار الاستراتيجي)، وهو جهد مشترك للوكالات المهتمة باستراتيجية أمن سلع الصحة الإنجابية. |
Those issues had been discussed at the Global Agro-Industries Forum hosted by the Government of India in April 2008, a joint effort by the Food and Agriculture Organization (FAO), the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and UNIDO. | UN | ومضى قائلا إن تلك القضايا كانت موضع نقاش في المنتدى العالمي للصناعات الزراعية، الذي استضافته حكومة الهند في نيسان/أبريل 2008، وهو جهد مشترك بين منظمة الأغذية والزراعة (الفاو)، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية (إيفاد) واليونيدو. |
The Africa Project Development Facility, a joint effort of the AfDB, the International Finance Corporation (IFC), UNDP and bilateral donors had, by the end of 1993, completed over 130 projects in 25 countries, helping entrepreneurs to identify financial sources and to obtain technical and managerial expertise to help run their enterprises. | UN | وقد استكمل مرفق تطوير المشاريع الافريقية، وهو جهد مشترك لمصرف التنمية الافريقي، والمؤسسة المالية الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومانحون ثنائيون في نهاية عام ١٩٩٣ أكثر من ١٣٠ مشروعا في ٢٥ بلدا، مما ساعد منظمي المشاريع على تحديد المصادر المالية والحصول على خبرة تقنية وإدارية للمعاونة في تسيير هذه المشاريع. |
The observance of 2004 Human Rights Day, a joint effort of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and DPI, coincided with a General Assembly plenary session to mark the end of the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004). | UN | وتزامن الاحتفال بيوم حقوق الإنسان في عام 2004، وهو جهد مشترك بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام، مع الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة بمناسبة انتهاء عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004). |
The project -- a joint effort by UNU, the International Peace Academy (United States of America) and Harvard University's Carr Center -- focuses on situations in which the weakness or collapse of State institutions becomes a matter of international concern. | UN | ويركز هذا المشروع - وهو جهد مشترك تقوم به جامعة الأمم المتحدة، والأكاديمية الدولية للسلام (الولايات المتحدة)، ومركز كار بجامعة هارفارد - على الأوضاع التي يصبح في ظلها ضعف مؤسسات الدولة، أو انهيارها، مسألة تدعو إلى القلق على الصعيد الدولي. |
The project on Transnational Insolvency: Principles of Cooperation, a joint effort with the International Insolvency Institute (III), aims to extend and disseminate the work from ALI's Transnational Insolvency: Principles of Cooperation Among the NAFTA Countries, published in 2003. | UN | 42- يهدف المشروع المتعلق بالإعسار عبر الحدود الوطنية: مبادئ التعاون، وهو جهد مشترك مع معهد الإعسار الدولي، إلى توسيع ونشر ذلك العمل انطلاقا من منشور معهد القانون الأمريكي المعنون الإعسار عبر الوطني: مبادئ التعاون بين بلدان اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة (نافتا)، الذي نشر في عام 2003. |
Some countries are already stepping up to the challenge. Norway is investing $3 billion to support national and international initiatives, including the UN-REDD (Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation) Program, a joint effort of three UN agencies to support developing countries’ efforts to save, sustainably manage, and restore tropical forests (a range of activities known as REDD+). | News-Commentary | ولقد بدأت بعض البلدان ترتقي بالفعل إلى مستوى التحدي. فالنرويج تستثمر 3 مليار دولار لدعم المبادرات الوطنية والدولية، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات (ريد)، وهو جهد مشترك بين ثلاث من هيئات الأمم المتحدة المختلفة لدعم جهود الدول النامية لإنقاذ الغابات المدارية واستعادتها وإدارتها بشكل مستدام (مجموعة من الأنشطة تعرف باسم ريد+). |