| Privatization may be an option for doing so, one which several developing countries are now considering. | UN | وربما كانت الخصخصة خيارا للقيام بذلك، وهو خيار تنظر فيه حاليا عدة بلدان نامية. |
| The organization would not invest funds of its own, an option that would require a much larger capital base than is being envisaged at present. | UN | ولن تستثمر المنظمة أموالا مملوكة لها، وهو خيار يتطلب قاعدة رأسمالية أكبر مما هو متصور حاليا. |
| This dimmed removed the possibility of making progressing towards special agreements, an option that had been fostered by several sectors of the society throughoutduring the whole yearyear. | UN | وأدى ذلك إلى تضاؤل احتمال تحقيق تقدم نحو عقد اتفاقات خاصة، وهو خيار كانت تتبناه قطاعات عديدة من المجتمع على مدار العام. |
| Informal care may allow older persons to remain in their homes, and be cared for by a familiar person, an option often preferred by the patient. | UN | فالرعاية غير الرسمية قد تمكن كبار السن من البقاء في بيوتهم ليرعاهم أقرباؤهم وهو خيار كثيراً ما يحبذه المريض. |
| That was why most smaller States wished for an unconditional and indefinite extension, a choice dictated by pragmatism as much as by the ideal of a world free from the nuclear threat. | UN | ولهذا السبب قررت معظم الدول الصغيرة مساندة التمديد غير المحدود وغير المشروط، وهو خيار أملاه في آن واحد النهج العملي والمثل المنشود المتمثل في عالم متحرر من التهديد النووي. |
| He had simply suggested that its scope should be clarified, and that one way of doing so would be for the scope to be determined by special implementing agreements, an option which his delegation would prefer. | UN | وانه لم يقترح سوى توضيح نطاقها. وإحدى الوسائل التي تحقق ذلك هي تحديد النطاق باتفاقات تنفيذية خاصة، وهو خيار يفضله وفده. |
| It was only when it became obvious that no peaceful solution was possible because of the continued intransigence of the rebel Serb leadership that Croatia proceeded with a military solution, an option that is available to any sovereign United Nations Member State. | UN | ولم يحدث إلا بعد أن أصبح واضحا أنه لا يمكن الوصول إلى حل سلمي بسبب التعنت المستمر لقيادة الصرب المتمردين، أن لجأت كرواتيا إلى الحل العسكري وهو خيار متاح ﻷي دولة عضو في اﻷمم المتحدة ذات سيادة. |
| Right, and an option you're lucky to have. Right, Ma? | Open Subtitles | صحيح، وهو خيار من حسن حظك أنك تملكينه، صحيح يا أمي؟ |
| In addition, the preparatory conferences procedure favoured the better organized parties, inasmuch as they could block positions from the outset, an option not available to the other parties. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قال إن إجراءات المداولات التحضيرية تأتي في مصلحة اﻷطراف اﻷفضل تنظيما، وذلك بمقدار ما يمكنها عرقلة اتخاذ مواقف منذ البداية، وهو خيار غير متاح لﻷطراف اﻷخرى. |
| 214. Polygamy is recognized and permitted by law: under article 16 of the Family Code, it is an option during the marriage ceremony. | UN | 214- يعترف القانون بتعدد الزوجات ويسمح به وهو خيار قائم أثناء إتمام إجراءات الزواج وفقاً للمادة 216 من قانون الأسرة. |
| In some cases, the Panel may choose to submit its final report to the Secretary-General -- an option provided in the Panel's terms of reference. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن للفريق أن يختار تقديم تقريره النهائي إلى الأمين العام - وهو خيار منصوص عليه في اختصاصات الفريق. |
| The electoral law gave the Commission the authority to postpone elections in some constituencies, an option that needed to be considered at the right time. | UN | وقد أعطى قانون الانتخابات للجنة سلطة تأجيل الانتخابات في بعض الدوائر، وهو خيار لا بد من أخذه بعين الاعتبار في الوقت المناسب. |
| However, it has not been possible to curtail the number of events at the Secretariat complex and, as a result, some of the functions had to be accommodated from within available vacancies, which is no longer an option; | UN | بيد أنه لم يتسن تقليص عدد المناسبات المعقودة في مجمع الأمانة العامة، ونتيجة لذلك، لم يكن هناك بد من استخدام الشواغر المتاحة لاستيعاب بعض هذه المهام، وهو خيار لم يعد مطروحا؛ |
| Obviously, the world leaders at the 2005 World Summit were not thinking only about the use of force -- an option that, we all agree, is an extreme measure of last resort. | UN | ومن الواضح أن قادة العالم المشاركين في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 لم يكونوا يفكرون في استخدام القوة فقط، وهو خيار نتفق جميعا على أنه تدبير صارم أخير. |
| an option that many of my students use. | Open Subtitles | وهو خيار يلجأ إليه عدد كبير من طلاّبي. |
| By placing emphasis on the notion of solidarity, which we fully support, you have certainly illustrated, Mr. President, the risk we run of losing our identity, an option that can only offer partial, even uncertain, solutions to the challenges that confront us. | UN | وبإيلاء التركيز على فكرة التضامن، التي نؤيدها تأييدا كاملا، فإنكم بكل تأكيد أوضحتم، سيدي الرئيس، الخطر الذي نتعرض له لفقدان هويتنا، وهو خيار لا يمكنه أن يقدم سوى حلول جزئية، بل وغير مؤكدة، للتحديات التي تجابهنا. |
| Participants generally felt that for deciding on an option, which might be different for each region, the following selection criteria could be applied: | UN | شعر المشاركون عموما بأنه يمكن تطبيق معايير الاختيار التالية من أجل تفضيل خيار على الآخر - وهو خيار قد يكون مختلفا بالنسبة لكل منطقة: |
| One possibility was to redeploy staff from within the United Nations instead of creating new posts -- an option that other understaffed departments might also consider. | UN | وأوضح أن من بين الاحتمالات نقل موظفين من داخل الأمم المتحدة بدلا من إنشاء وظائف جديدة - وهو خيار يمكن للإدارات الأخرى التي تعاني من نقص في الموظفين أن تنظر فيه أيضا. |
| For existing incinerators this would normally involve redesigning and/or replacing a plant -- an option which may not be economically viable in all countries. | UN | وبالنسبة لوحـدات الحـرق القائمة يتطلب ذلـك عـادة إعـادة تصميم و/أو إبـدال الوحدة - - وهو خيار قد لا يكون ملائماً من الناحية الاقتصادية في جميع البلدان. |
| We are therefore left with one choice, a choice between having a flawed treaty or abandoning the treaty altogether: an unwanted choice indeed. | UN | ولذلك، بقي أمامنا خيار واحد، خيار بين معاهدة معيوبــة أو التخلــي عن المعاهــدة كليا: وهو خيار غير مرغوب فيه حقا. |
| So, a choice: willingly help me get the blade back, or I'll send Maze over here to give you some inspiration. | Open Subtitles | لذلك، وهو خيار: تساعد طيب خاطر لي الحصول على شفرة الظهر، أو سوف ترسل المتاهة هنا أن أقدم لكم بعض الإلهام. |