"وهي تكمل" - Translation from Arabic to English

    • it complements
        
    • they complement
        
    • it supplements
        
    • complementing
        
    • that complement the
        
    it complements the rights of detained persons and their families under articles 9, 10 and 13 of the Declaration. UN وهي تكمل حقوق المحتجزين وأسرهم المنصوص عليها في المواد ٩ و٠١ و٣١ من اﻹعلان.
    it complements the services by the Legal Aid Department and comprises: UN وهي تكمل الخدمات التي تقدمها دائرة المعونة القانونية وتتألف مما يلي:
    it complements but does not replace flag State control. UN وهي تكمل المراقبة التي تقوم بها دولة العلم ولا تحل محلها.
    they complement the efforts of the Senior Management Group, chaired by the Secretary-General, to ensure coherence and synergies within the United Nations. UN وهي تكمل جهود فريق اﻹدارة العليا، الذي يرأسه اﻷمين العام ويستهدف ضمان التماسك والتآلف داخل اﻷمم المتحدة.
    it supplements a human resource exit process, and focuses only on information and knowledge transfer. UN وهي تكمل عملية انتهاء الخدمة الخاصة بالموارد البشرية، وينصب تركيزها على نقل المعلومات والمعارف فحسب.
    287. Social protection is an important component of an integrated approach to reducing social vulnerability, complementing policy measures aimed at preventing social exclusion. UN 287 - والحماية الاجتماعية عنصر هام من عناصر أي نهج متكامل للحد من الضعف الاجتماعي، وهي تكمل تدابير السياسات الرامية إلى الحيلولة دون الاستبعاد الاجتماعي.
    56. With the exception of the international staff posts funded by the General Assembly through assessed contributions to the United Nations regular budget by Member States, UNRWA operations, projects and emergency appeals are funded by the voluntary contributions of donors (see figure I). Projects are earmarked contributions for specific activities that complement the Agency's regular programmes. UN 56 - باستثناء وظائف الموظفين الدوليين الممولة من قبل الجمعية العامة عن طريق الأنصبة المقررة التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الميزانية العادية للأمم المتحدة، تُموَّل عمليات الأونروا ومشاريعها ونداءاتها في حالات الطوارئ عن طريق تبرعات المانحين (انظر الشكل الأول). وتمول المشاريع عن طريق تبرعات مخصصة لأنشطة محددة وهي تكمل برامج الوكالة العادية.
    it complements the substantial efforts we and other creditor countries have made to forgive the concessional debts of the poorest countries which have undertaken economic reform. UN وهي تكمل الجهود الكبيرة التي بذلناها نحن والبلدان الدائنة اﻷخرى من أجل إلغاء الديون التساهلية ﻷشد البلدان فقرا التي تعمل على تحقيق اﻹصلاح الاقتصــادي.
    The new Convention is a remarkable achievement, and it complements another landmark instrument, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which entered into force just a month ago. UN إن الاتفاقية الجديدة إنجاز رائع، وهي تكمل صكا آخر يمثل معلما بارزا ألا وهو اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود التي بدأ نفاذها منذ شهر.
    it complements other UNODC tools that provide guidance on how to address acts of terrorism within a legal framework, like legislative guidelines. UN وهي تكمل أدوات المكتب الأخرى التي توفر إرشادات بشأن كيفية التعامل مع أفعال الإرهاب ضمن إطار قانوني، مثل مبادئ توجيهية تشريعية.
    it complements other UNODC tools that provide guidance on how to address acts of terrorism within a legal framework, such as legislative guidelines. UN وهي تكمل أدوات أخرى استحدثها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة توفر التوجيه بشأن كيفية معالجة أعمال الإرهاب ضمن إطار قانوني، مثل المبادئ التوجيهية التشريعية.
    it complements the report of the Secretary-General on implementation of General Assembly resolution 50/120 and provides detailed statistical data on resources channelled through the organizations of the United Nations system for the year 1995. UN وهي تكمل تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠، وتقدم بيانات إحصائية مفصلة عن الموارد الموزعة بواسطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في عام ٩٩٥١.
    it complements the report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolution 47/199 and provides detailed statistical data on resources channelled through the organization of the United Nations system for the year 1994. UN وهي تكمل تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، وتقدم بيانات إحصائية مفصلة عن الموارد الموزعة من خلال مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤.
    it complements the Secretary-General's report on the implementation of General Assembly resolution 50/120 and provides detailed statistical data on resources channelled through the organization of the United Nations system for the year 1994. UN وهي تكمل تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠، ويُقدم بيانات إحصائية مُفصﱠلة عن الموارد الموزعة بواسطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في عام ٤٩٩١.
    it complements the report of the Secretary-General on the activities of the Special Fund, submitted to the Assembly at its sixty-ninth session (A/69/289). UN وهي تكمل تقرير الأمين العام عن أنشطة الصندوق الخاص المقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين (A/69/289).
    it complements the information provided in the Annual Report of UNIDO 2012 (IDB.41/2). UN وهي تكمل المعلومات المقدَّمة في تقرير اليونيدو السنوي 2012 (IDB.41/2).
    it complements the report of the Secretary-General on implementation of General Assembly resolution 50/120 (E/1998/48), and provides detailed statistical data on resources channelled through the organizations of the United Nations system for the year 1996. UN وهي تكمل تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ (E/1998/48)، وتقدم بيانات إحصائية مفصلة عن الموارد الموزعة بواسطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في عام ٩٩٦١.
    they complement the efforts of the Senior Management Group, chaired by the Secretary-General, to ensure coherence and synergies within the United Nations. UN وهي تكمل جهود فريق اﻹدارة العليا، الذي يرأسه اﻷمين العام ويستهدف ضمان التماسك والتآلف داخل اﻷمم المتحدة.
    they complement one another, but they also have a certain degree of overlap. UN وهي تكمل بعضها بعضا، ولكن لديها درجة معينة من التداخل.
    they complement the work of the Government by promoting human rights through various activities. UN وهي تكمل عمل الحكومة بتعزيز حقوق الإنسان عن طريق الأنشطة المختلفة.
    it supplements a human resource exit process, and focuses only on information and knowledge transfer. UN وهي تكمل عملية انتهاء الخدمة الخاصة بالموارد البشرية، وينصب تركيزها على نقل المعلومات والمعارف فحسب.
    287. Social protection is an important component of an integrated approach to reducing social vulnerability, complementing policy measures aimed at preventing social exclusion. UN 287 - والحماية الاجتماعية عنصر هام من عناصر أي نهج متكامل للحد من الضعف الاجتماعي، وهي تكمل تدابير السياسات الرامية إلى الحيلولة دون الاستبعاد الاجتماعي.
    56. With the exception of the international staff posts funded by the General Assembly through assessed contributions to the United Nations regular budget by Member States, UNRWA operations, projects and emergency appeals are funded by the voluntary contributions of donors (see figure I). Projects are earmarked contributions for specific activities that complement the Agency's regular programmes. UN 56 - باستثناء وظائف الموظفين الدوليين الممولة من قبل الجمعية العامة عن طريق الأنصبة المقررة التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الميزانية العادية للأمم المتحدة، تُموَّل عمليات الأونروا ومشاريعها ونداءاتها في حالات الطوارئ عن طريق تبرعات المانحين (انظر الشكل الأول). وتمول المشاريع عن طريق تبرعات مخصصة لأنشطة محددة وهي تكمل برامج الوكالة العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more