"ووسائل انتصاف" - Translation from Arabic to English

    • and remedies
        
    Australia had a domestic system which provided effective protection and remedies against any acts of racial discrimination. UN فﻷستراليا نظام محلي يوفر حماية فعالة ووسائل انتصاف فعالة ﻷي أعمال تتعلق بالتمييز العنصري.
    Reliance is therefore placed in the existence of such laws and remedies as are required at the national level. UN ولذلك يُعتمد على توفير ما يلزم من قوانين ووسائل انتصاف على المستوى الوطني.
    It also recommends that sustained awareness-raising and legal literacy campaigns targeting women, including rural women as well as non-governmental organizations working on women's issues, be undertaken to encourage and empower women to avail themselves of available procedures and remedies for violations of their rights under the Convention. UN كما توصي بالقيام بحملات متواصلة للتوعية ونشر الثقافة القانونية بحيث تركز الحملات على النساء، بمن فيهن الريفيات، وعلى المنظمات غير الحكومية التي تهتم بقضايا المرأة، وذلك بهدف تشجيع النساء وتمكينهن ليستفدن مما هو متاح من إجراءات ووسائل انتصاف إذا ما انتهكت حقوقهن بموجب الاتفاقية.
    It also recommends that sustained awareness-raising and legal literacy campaigns targeting women, including rural women as well as non-governmental organizations working on women's issues, be undertaken to encourage and empower women to avail themselves of available procedures and remedies for violations of their rights under the Convention. UN كما توصي بالقيام بحملات متواصلة للتوعية ونشر الثقافة القانونية بحيث تركز الحملات على النساء، بمن فيهن الريفيات، وعلى المنظمات غير الحكومية التي تهتم بقضايا المرأة، وذلك بهدف تشجيع النساء وتمكينهن ليستفدن مما هو متاح من إجراءات ووسائل انتصاف إذا ما انتهكت حقوقهن بموجب الاتفاقية.
    12. The Committee encourages the State party to ensure that a definition of discrimination that encompasses both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention, is explicitly reflected in all appropriate legislation and to include effective sanctions and remedies for the violation of rights by public and private entities, and actors. UN 12 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل وضع تعريف للتمييز يشمل التمييز المباشر وغير المباشر، تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية، ويتم التعبير عنه بوضوح في جميع القوانين المناسبة، وأن تدرج فيه جزاءات ووسائل انتصاف فعالة في ما يتعلق بانتهاك الحقوق من جانب الكيانات العامة والخاصة والجهات الفاعلة.
    22. The Inter-American Commission of Women, of which she was Chairperson, endeavoured, inter alia, to provide women with better protection and remedies against violence. UN ٢٢ - إن اللجنة اﻷمريكية للمرأة التي ترأسها السيدة ريغازولي تعمل جاهدة في جملة أمور على أن تتيح للمرأة حماية أفضل ووسائل انتصاف أفضل ضد العنف.
    30. Almost all States parties that reported on this subject cited sanctions and remedies available to deal with violations of constitutional or legislative provisions guaranteeing equal rights of men and women and non-discrimination on grounds of sex. UN ٣٠ - وذكرت معظم الدول اﻷطراف التي ردت بهذا الخصوص جزاءات ووسائل انتصاف موجودة تتناول انتهاكات لﻷحكام الدستورية أو التشريعية التي تضمن تساوي المرأة والرجل في الحقوق وعدم التمييز على أساس الجنس.
    6.7 The Committee finds that in view of the inadequate response to the incidents, the police and judicial proceedings in this case did not afford the applicant effective protection and remedies within the meaning of article 6 of the Convention. UN ٦-٧ وترى اللجنة أنه، نظرا الى أن الاستجابة لﻷحداث لم تكن وافية، فإن إجراءات الشرطة واﻹجراءات القضائية في هذه القضية لم توفر للمدعي حماية ووسائل انتصاف فعالة في إطار معنى المادة ٦ من الاتفاقية.
    288. The Committee encourages the State party to ensure that a definition of discrimination that encompasses both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention, is explicitly reflected in all appropriate legislation and to include effective sanctions and remedies for the violation of rights by public and private entities, and actors. UN 288 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل وضع تعريف للتمييز يشمل التمييز المباشر وغير المباشر، تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية، ويتم التعبير عنه بوضوح في جميع القوانين المناسبة، وأن تدرج فيه جزاءات ووسائل انتصاف فعالة في ما يتعلق بانتهاك الحقوق من جانب الكيانات العامة والخاصة والجهات الفاعلة.
    It would therefore be inappropriate for the author to seek findings and remedies on behalf of the First Nations when they are not properly before the Committee, and these findings would presuppose the result in the Williams Treaties First Nations' domestic litigation. UN ولذلك فمن غير الملائم أن يسعى صاحب البلاغ إلى الحصول على استنتاجات ووسائل انتصاف بالنيابة عن الأمم الأولى وهي غير ممثلة على الوجه الصحيح أمام اللجنة، كما أن هذه الاستنتاجات تفترض مسبقاً نتيجة الدعوى القضائية المحلية التي رفعتها الأمم الأولى الموقّعة على معاهدات ويليامز.
    (h) States must put into place mechanisms and remedies to hold the relevant actors accountable for following the plan and achieving the targets it has set; UN (ح) ويجب على الدول أن تضع آليات ووسائل انتصاف لمساءلة الجهات الفاعلة عن متابعة الخطة وتحقيق الأهداف المدرجة فيها؛
    The Committee encourages the State party to ensure that a definition of discrimination that encompasses both direct and indirect discrimination is explicitly reflected in all appropriate legislation and to include effective sanctions and remedies for the violation of rights by public and private entities and actors. (6) UN التعبير في جميع القوانين المناسبة عن تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر. (6) إدراج جزاءات ووسائل انتصاف فعالة فيما يتعلق بانتهاك الحقوق من جانب الكيانات والجهات الفاعلة العامة والخاصة. (6)
    26. States should develop means of informing the general public and in particular victims of violations of international human rights and humanitarian law of the rights and remedies contained within these principles and guidelines and of all available legal, medical, psychological, social, administrative and all other services to which victims may have a right of access. UN 26- يجب على الدول أن تُنشئ وسائل لإعلام الجمهور، ولا سيما ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، بما لهم من حقوق ووسائل انتصاف تتضمنها هذه المبادئ والخطوط التوجيهية وبجميع الخدمات المتاحة من الخدمات القانونية والطبية والنفسية والاجتماعية والإدارية، وجميع الخدمات الأخرى التي قد يكون للضحايا حق في الحصول عليها.
    CEDAW encouraged Guatemala to ensure that a definition encompassing both direct and indirect discrimination in line with article 1 of the Convention is explicitly reflected in all appropriate legislation and to include effective sanctions and remedies for the violation of rights by public and private actors. UN وشجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غواتيمالا على إدراج تعريف للتمييز يشمل التمييز المباشر وغير المباشر بما يتمشى والمادة 1 من الاتفاقية، بشكل صريح، في جميع القوانين ذات الصلة، وعلى تضمين هذه القوانين جزاءات ووسائل انتصاف فعالة في حالة انتهاك الحقوق من جانب الجهات الفاعلة العامة والخاصة على السواء(46).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more