"ووفقا لمكتب" - Translation from Arabic to English

    • according to the Office for the
        
    • according to the Office of
        
    • according to the Bureau
        
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, there were 290 settler-related incidents of violence in the first 10 months of 2008. UN ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد وقعت 290 حادثة مرتبطة بمستوطنين خلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2008.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, there were 290 settler-related incidents of violence in the first 10 months of 2008. UN ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد وقعت 290 حادثة مرتبطة بمستوطنين خلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2008.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in the course of the operation, 16 medical personnel were killed and 26 injured while on duty. UN ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد قتل أثناء تلك العملية 16 وأصيب 26 من العاملين في القطاع الطبي وهم يؤدون عملهم.
    according to the Office of the People's Advocate, 45 per cent of the prison population consists of persons who have been charged and are awaiting trial. UN ووفقا لمكتب المدافع عن الشعب، تتألف نسبة ٤٥ في المائة من المودعين في السجون من أشخاص متهمين في انتظار المحاكمة.
    according to the Office of Internal Oversight Services, there had been a six-fold increase in United Nations preventive diplomacy missions since 1990, and there was no reason to expect any drop in demand. UN ووفقا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، طرأت في عدد بعثات الأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية زيادة وصلت منذ عام 1990 إلى ستة أضعاف، وليس ثمة سبب لتوقع أي انخفاض في الطلب.
    according to the Bureau of Economic Research, cruise and air arrivals increased territory-wide to 2.5 million in 2000, a 25 per cent increase over 1999 figures. UN ووفقا لمكتب البحوث الاقتصادية، ارتفع عدد القادمين عن طريق الجو والبحر على صعيد الإقليم ليصل إلى 2.5 مليون زائر عام 2000، أي بزيادة نسبتها 25 في المائة عن عام 1999.
    Approximately 50 per cent of the village was burned down and, according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, half the local population fled. UN وأحرق بالكامل نحو 50 في المائة من القرية، ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد فرّ نصف السكان المحليين.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, there are between 500,000 and 600,000 displaced persons scattered throughout the region. UN ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بلغ عدد المشردين 000 50 إلى 000 60، تشتتوا في معظم المنطقة.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Israeli military used 5,830 missiles in 4,028 air raids, as well as 16,507 artillery and tank projectiles and 3,494 naval shells aimed at targets in the Gaza Strip. UN ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، أطلق الجيش الإسرائيلي 830 5 صاروخا في 028 4 غارة جوية، بالإضافة إلى 507 16 من قذائف المدفعية وقذائف الدبابات و 494 3 قذيفة بحرية، على أهداف في قطاع غزة.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Israeli forces killed three Palestinian women, two in the Gaza Strip and another in the West Bank, and injured 151 others, including 17 in the Gaza Strip and 134 in the West Bank, where there were also 23 women injured by Israeli settlers. UN ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، أقدمت القوات الإسرائيلية على قتل ثلاث فلسطينيات، اثنتان منهن في قطاع غزة وأخرى في الضفة الغربية، وتسببت في إصابة 151 امرأة أخرى، 17 منهن في قطاع غزة و 134 في الضفة الغربية التي شهدت كذلك إصابة 23 امرأة على يد المستوطنين الإسرائيليين.
    124. according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (press release of 18 February 2008), the total number of people in the region is at 160,000, of whom 57,000 were displaced by the offensive. UN 124 - ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بيان صحفي صادر في 18 شباط/فبراير 2008، يبلغ مجموع عدد الناس في المنطقة بأسرها 000 160 نسمة، وقد شُرد 000 57 من هؤلاء بسبب ذلك الهجوم.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, between 2000 and 2008, the Israeli authorities demolished more than 670 Palestinian-owned structures in East Jerusalem, 90 of which were demolished in 2008. UN ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قامت السلطات الإسرائيلية، بين عامي 2000 و 2008، بتدمير أكثر من 670 من المباني المملوكة للفلسطينيين في القدس الشرقية، حيث دُمر 90 من هذه المباني عام 2008.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, between 2000 and 2008, the Israeli authorities demolished more than 670 Palestinian-owned structures in East Jerusalem, 90 of which were demolished in 2008. UN ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قامت السلطات الإسرائيلية، بين عامي 2000 و 2008، بتدمير أكثر من 670 من المباني المملوكة للفلسطينيين في القدس الشرقية، حيث دُمر 90 من هذه المباني عام 2008.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs at the United Nations, there was a small increase in the import of fuel and goods, but the composition of imports remained unchanged, consisting mostly of food commodities, with shortages of raw materials and supplies continuing. UN ووفقا لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، حدثت زيادة طفيفة في استيراد الوقود والسلع، ولكن نوع الواردات بقي على حاله في أنه يتألف في معظمه من السلع الغذائية، مع استمرار أوجه النقص في المواد الخام والإمدادات.
    according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, since January 2006, the Israeli army has barred Palestinian pedestrians and vehicles from using 8 of the 12 routes to occupied East Jerusalem. UN ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، أخذ الجيش الإسرائيلي منذ كانون الثاني/يناير 2006 يمنع المشاة الفلسطينيين والمركبات الفلسطينية من استعمال ثمانية طرق من الطرق الإثني عشر المؤدية إلى القدس الشرقية المحتلة.
    19. according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in response to concerns raised by several States, the Government of Israel announced in May 2009 that it would dismantle outposts existing in various locations in the West Bank. UN 19 - ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد أعلنت حكومة إسرائيل في أيار/ مايو 2009، استجابةً منها للشواغل التي أثارتها عدة دول، أنها ستقوم بتفكيك بؤر استيطانية موجودة في مواقع شتى في الضفة الغربية.
    23. according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, 12 settlements have been constructed in East Jerusalem since its annexation, and the settler population stands at approximately 195,000. UN 23 - ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، أنشئت 12 مستوطنة في القدس الشرقية منذ ضمّها، ويبلغ عدد السكان المستوطنين فيها حوالي 000 195 نسمة.
    according to the Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD), since 1992, at least 32 United Nations civilian staff members have been deliberately killed and 272 United Nations personnel taken hostage. UN ووفقا لمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، فإنه منذ عام 1992، قتل عمدا عدد لا يقل عن 32 موظفا مدنيا من موظفي الأمم المتحدة وأخذ 272 فردا من أفراد الأمم المتحدة رهائن.
    according to the Office of Human Resources Management, the examination was offered in 1999 and 2000 in all unrepresented and underrepresented countries in the Middle East, but either the offer was not accepted by the Member State or no candidate applied to take the examination in that region. UN ووفقا لمكتب إدارة الموارد البشرية، أعلن عن الامتحان عامي 1999 و2000 في جميع البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا في الشرق الأوسط، غير أنه إما أن الدولــة العضــو لـم تحرص على الاستجابة للامتحان أو أنه لم يتقدم أي مرشح لحضور الامتحان في هذه المنطقة.
    according to the Office of the Capital Master Plan, more time was spent negotiating the contract with the construction manager because of the delay in leaving the building. UN ووفقا لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، أمكن صرف مزيد من الوقت في التفاوض على العقد مع مدير التشييد نظرا للتأخير في مغادرة المبنى.
    D. Public health 57. according to the Bureau of Economic Research, 50 per cent of all United States Virgin Islands residents do not have health insurance, compared to 17 per cent nationwide. UN 57 - ووفقا لمكتب البحوث الاقتصادية، فإن 50 في المائة من جميع السكان المقيمين بجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة ليس لديهم تغطية بالتأمين الصحي، مقارنة بـ 17 في المائة على الصعيد الوطني().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more