"ويجب أن نكون" - Translation from Arabic to English

    • we must be
        
    • we need to be
        
    • and we have to be
        
    • we should be
        
    • and you've got to be
        
    • we gotta be
        
    • we must all be
        
    And we must be more willing to act upon this understanding. UN ويجب أن نكون أكثر استعــدادا للعمل على أســاس هذا الفهــم.
    we must be aware that this is a long-term effort. UN ويجب أن نكون واعين بأن هذا جهد طويل الأجل.
    we must be resolute in dealing with cases of non-compliance. UN ويجب أن نكون حاسمين في التصدي لحالات عدم الامتثال.
    we need to be able to meet these challenges in a bold manner, with a clear vision for the future, and tackle them together as a global community of nations. UN ويجب أن نكون قادرين على مواجهة هذه التحديات بشكل جرئ وبرؤية واضحة للمستقبل، وعلينا أن نعالجها معاً كمجتمع عالمي للأمم.
    I know, but we put everything into moving here and starting this business, and we have to be impressive. Open Subtitles أعلم، ولكننا وضعنا كل شيء للقدوم إلي هنا ونبدأ في هذا العمل ويجب أن نكون مثيرى الإعجاب
    I agree they're a godsend and we should be grateful. Open Subtitles وأوافق على أنهم هبة من السماء ويجب أن نكون ممتنين.
    There is something up there. And we must be strong. Open Subtitles يوجد شيء ما في الأعلى ويجب أن نكون أقوياء
    we must be smarter, faster, more innovative and, above all, more united to achieve our goals. UN ويجب أن نكون أذكى وأسرع وأكثر ابتكارا، وفوق ذلك كله، أن نكون أكثر اتحادا لتحقيق أهدافنا.
    we must be aware that everything we do and any decision we take has an impact on others. UN ويجب أن نكون على وعي بأن أي شيء نفعله وأي قرار نتخذه تترتب عنه آثار على الآخرين.
    we must be aware of this, and we must act, as Lula stated at the 3rd meeting yesterday. UN إننا ندمر كوكبنا ويجب أن نكون حذرين في هذا، وعلينا أن نتصرف كما قال لولا في الجلسة الثالثة بالأمس.
    we must be ready to seize the opportunities that arise. UN ويجب أن نكون مستعدين لاغتنام الفرص التي تبرز.
    There will be many opportunities in the coming years to make these concrete steps, and we must be prepared to take them. UN وستتاح في السنوات القادمة العديد من الفرص لتجسيد هذه الخطوات الملموسة، ويجب أن نكون مستعدين لاغتنامها.
    we must be prepared to commit our forces to United Nations operations. UN ويجب أن نكون مستعدين لإلزام قواتنا بعمليات الأمم المتحدة.
    we must be partners in the search for that change and that hope. UN ويجب أن نكون شركاء في البحث عن هذا التغير وعن هذا الأمل.
    we must be clear and certain about the purpose, scope and legitimacy of such an enterprise. UN ويجب أن نكون على بينة وتيقن من غرض هذا المسعى، ومداه،وشرعيته.
    we must be willing to change, adapt to new situations and relinquish tasks that are no longer needed. UN ويجب أن نكون على استعداد للتغير، والتكيف مع الحالات الجديدة، والتخلي عن المهام التي لم تعد لازمة.
    we must be clear about the fact that every institution has a role to play: the political and the judicial each have their part. UN ويجب أن نكون واضحين في أن لكل مؤسسة دورا تقوم به: فللمؤسسة السياسية دورها والقضائية كذلك.
    we need to be pragmatic and we need to act. UN ويجب أن نكون عمليين وعلينا أن نتخذ إجراء.
    we need to be clear: illegal, unreported and unregulated fishing is a breach of the Convention. UN ويجب أن نكون واضحين: إن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم انتهاك للاتفاقية.
    There is a problem. and we have to be honest about it. Open Subtitles هناك مشكلة، ويجب أن نكون صادقين في مواجهتها
    'About four minutes from now, we should be able to determine'the camera shutter is operating'and that the recorder is running.' Open Subtitles أربع دقائق من الآن ويجب أن نكون قادرين على أن نحدد أن غطاء آلة التصوير يعمل وذلك المسجّل يدور
    The 21st century is when everything changes, and you've got to be ready. Open Subtitles ،القرن الحادي والعشرون حيث تغير كل شيء ويجب أن نكون على أهبة الإستعداد
    These people are not afraid to kill cops, so we gotta be careful. Open Subtitles هؤلاء الرجال لا يخافون من قتل الشرطة ويجب أن نكون حذرين
    we must all be ready to assist. UN ويجب أن نكون جميعا على استعداد لتقديم المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more