And we must be more willing to act upon this understanding. | UN | ويجب أن نكون أكثر استعــدادا للعمل على أســاس هذا الفهــم. |
we must be aware that this is a long-term effort. | UN | ويجب أن نكون واعين بأن هذا جهد طويل الأجل. |
we must be resolute in dealing with cases of non-compliance. | UN | ويجب أن نكون حاسمين في التصدي لحالات عدم الامتثال. |
we need to be able to meet these challenges in a bold manner, with a clear vision for the future, and tackle them together as a global community of nations. | UN | ويجب أن نكون قادرين على مواجهة هذه التحديات بشكل جرئ وبرؤية واضحة للمستقبل، وعلينا أن نعالجها معاً كمجتمع عالمي للأمم. |
I know, but we put everything into moving here and starting this business, and we have to be impressive. | Open Subtitles | أعلم، ولكننا وضعنا كل شيء للقدوم إلي هنا ونبدأ في هذا العمل ويجب أن نكون مثيرى الإعجاب |
I agree they're a godsend and we should be grateful. | Open Subtitles | وأوافق على أنهم هبة من السماء ويجب أن نكون ممتنين. |
There is something up there. And we must be strong. | Open Subtitles | يوجد شيء ما في الأعلى ويجب أن نكون أقوياء |
we must be smarter, faster, more innovative and, above all, more united to achieve our goals. | UN | ويجب أن نكون أذكى وأسرع وأكثر ابتكارا، وفوق ذلك كله، أن نكون أكثر اتحادا لتحقيق أهدافنا. |
we must be aware that everything we do and any decision we take has an impact on others. | UN | ويجب أن نكون على وعي بأن أي شيء نفعله وأي قرار نتخذه تترتب عنه آثار على الآخرين. |
we must be aware of this, and we must act, as Lula stated at the 3rd meeting yesterday. | UN | إننا ندمر كوكبنا ويجب أن نكون حذرين في هذا، وعلينا أن نتصرف كما قال لولا في الجلسة الثالثة بالأمس. |
we must be ready to seize the opportunities that arise. | UN | ويجب أن نكون مستعدين لاغتنام الفرص التي تبرز. |
There will be many opportunities in the coming years to make these concrete steps, and we must be prepared to take them. | UN | وستتاح في السنوات القادمة العديد من الفرص لتجسيد هذه الخطوات الملموسة، ويجب أن نكون مستعدين لاغتنامها. |
we must be prepared to commit our forces to United Nations operations. | UN | ويجب أن نكون مستعدين لإلزام قواتنا بعمليات الأمم المتحدة. |
we must be partners in the search for that change and that hope. | UN | ويجب أن نكون شركاء في البحث عن هذا التغير وعن هذا الأمل. |
we must be clear and certain about the purpose, scope and legitimacy of such an enterprise. | UN | ويجب أن نكون على بينة وتيقن من غرض هذا المسعى، ومداه،وشرعيته. |
we must be willing to change, adapt to new situations and relinquish tasks that are no longer needed. | UN | ويجب أن نكون على استعداد للتغير، والتكيف مع الحالات الجديدة، والتخلي عن المهام التي لم تعد لازمة. |
we must be clear about the fact that every institution has a role to play: the political and the judicial each have their part. | UN | ويجب أن نكون واضحين في أن لكل مؤسسة دورا تقوم به: فللمؤسسة السياسية دورها والقضائية كذلك. |
we need to be pragmatic and we need to act. | UN | ويجب أن نكون عمليين وعلينا أن نتخذ إجراء. |
we need to be clear: illegal, unreported and unregulated fishing is a breach of the Convention. | UN | ويجب أن نكون واضحين: إن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم انتهاك للاتفاقية. |
There is a problem. and we have to be honest about it. | Open Subtitles | هناك مشكلة، ويجب أن نكون صادقين في مواجهتها |
'About four minutes from now, we should be able to determine'the camera shutter is operating'and that the recorder is running.' | Open Subtitles | أربع دقائق من الآن ويجب أن نكون قادرين على أن نحدد أن غطاء آلة التصوير يعمل وذلك المسجّل يدور |
The 21st century is when everything changes, and you've got to be ready. | Open Subtitles | ،القرن الحادي والعشرون حيث تغير كل شيء ويجب أن نكون على أهبة الإستعداد |
These people are not afraid to kill cops, so we gotta be careful. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لا يخافون من قتل الشرطة ويجب أن نكون حذرين |
we must all be ready to assist. | UN | ويجب أن نكون جميعا على استعداد لتقديم المساعدة. |