| Victim assistance must be seen as a broader and global approach. | UN | ويجب النظر إلى مساعدة الضحايا بوصفها نهجاً شاملاً أوسع نطاقاً. |
| The services provided by UNRWA must be seen as the minimum required to enable the refugees to lead decent human lives. | UN | ويجب النظر إلى الخدمات التي تقدمها اﻷونروا بوصفها عنصرا أساسيا يتمكن بفضله اللاجئون من العيش حياة إنسانية كريمة. |
| The much-sought reforms of the Organization must be seen within this perspective. | UN | ويجب النظر إلى إصلاحات المنظمة التي يتطلع إلى تحقيقها الكثيرون من هذا المنظور. |
| The services provided by UNRWA must be viewed as the minimum required to enable the refugees to lead productive lives. | UN | ويجب النظر إلى الخدمات التي تقدمها الأونروا باعتبارها تمثل الحد الأدنى اللازم كي يحيا اللاجئون حياة إنسانية كريمة. |
| Development must be viewed in the larger context provided by the global United Nations conferences that had been held during the 1990s. | UN | ويجب النظر إلى التنمية في الإطار الأوسع الذي رسمته المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة التي عقدت في التسعينيات. |
| This document has to be seen in continuity with those that have come before. | UN | ويجب النظر إلى هذه الوثيقة كاستمرار للوثائق التي سبقتها. |
| These concerns should be seen in the broader context of the press coverage of the United Nations and its overall public image. | UN | ويجب النظر إلى تلك الشواغل ضمن الإطار الأوسع للتغطية الصحفية للأمم المتحدة ولصورتها العامة بشكل إجمالي. |
| Market access issues should be viewed in the wider context of development. | UN | ويجب النظر إلى مسائل الوصول إلى اﻷسواق في سياق التنويع اﻷوسع. |
| Security Council reform must be seen in the light of the new institutional architecture we are proposing. | UN | ويجب النظر إلى إصلاح مجلس الأمن في ضوء الهيكل المؤسسي الجديد الذي نقترحه. |
| Those who are living in poverty must be seen as rights-holders, not as burdensome or as passive recipients of charity. | UN | ويجب النظر إلى الأشخاص الذين يعانون من الفقر على أنهم أصحاب حقوق لا على أنهم حمل ثقيل أو متلقّون سلبيون للإحسان. |
| The present network of functional constituencies must be seen as a transitional stage in the evolution of Hong Kong's political system. | UN | ويجب النظر إلى الشبكة الحالية للدوائر الانتخابية الوظيفية باعتبارها مرحلة انتقالية في تطور النظام السياسي لهونغ كونغ. |
| All these efforts must be seen in the context of the enormous challenges that face any effective normalization programme. | UN | ٣٧ - ويجب النظر إلى جميع هذه الجهود في إطار ما يواجهه أي برنامج فعال ﻹعادة الحالة إلى طبيعتها من تحديات هائلة. |
| 100. These reforms as a whole must be seen in the overall context of the agreements. | UN | ١٠٠ - ويجب النظر إلى هذه الاصلاحات ككل في السياق العام للاتفاقات. |
| This information deficit must be seen in the context of the broader existing restrictions on freedom of expression, including the freedom to seek, receive and impart information in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ويجب النظر إلى هذا النقص في المعلومات في سياق القيود الأوسع المفروضة على حرية التعبير، بما في ذلك حرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
| The services provided by UNRWA must be viewed as the minimum required to enable the refugees to lead productive lives. | UN | ويجب النظر إلى الخدمات التي تقدمها الأونروا باعتبارها تمثل الحد الأدنى اللازم كي يحيا اللاجئون حياة مثمرة. |
| The services provided by UNRWA must be viewed as the minimum required to enable the refugees to lead productive lives. | UN | ويجب النظر إلى الخدمات التي تقدمها الأونروا باعتبارها تمثل الحد الأدنى اللازم كي يحيا اللاجئون حياة مثمرة. |
| The concept of new human rights ideas and principles must be viewed in relation to the local context of human rights. | UN | ويجب النظر إلى مفهوم أفكار ومبادئ جديدة لحقوق الإنسان في صلته بالسياق المحلي لحقوق الإنسان. |
| The security measures Israel has taken in southern Lebanon must be viewed in the light of Israel's right to self-defence. | UN | ويجب النظر إلى التدابير اﻷمنية التي اتخذتها اسرائيل في جنوب لبنان في ضوء حق اسرائيل في الدفاع عن نفسها. |
| Training needs to be seen holistically and include lifelong learning and learning by experience. | UN | ويجب النظر إلى التدريب من منظور شمولي وأن يتضمن تعليماً متواصلاً مدى الحياة وتعليماً عن طريق الممارسة. |
| Strengthening results-based management in the United Nations development system should be seen in the broader context of national ownership of the development agenda and development results. | UN | ويجب النظر إلى تعزيز الإدارة القائمة على النتائج في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في السياق الأوسع للملكية الوطنية لخطة التنمية والنتائج الإنمائية. |
| Equality should be viewed as a noble principle that enjoys constitutional protection in Qatar; no law or statute may be enacted that undermines this principle. | UN | ويجب النظر إلى مبدأ المساواة في الدستور القطري على أنه أحد المبادئ الدستورية السامية المصانة بحماية دستوريه تستلزم عدم تعارض أي قانون أو تشريع معها. |
| Sexual violence during armed conflicts must be regarded as a particular kind of violence that is at the same time sexual, physical and psychological. | UN | ويجب النظر إلى العنف الجنسي إبان النـزاعات المسلحة بأنه نوع خاص من العنف، أي أنه عنف جنسي وبدني ونفسي في آن واحد. |
| Nuclear power is a long-term investment for sustainable development, and its financing must be considered from this perspective. | UN | وتعد الطاقة النووية استثمارا طويل الأجل لأغراض التنمية المستدامة ويجب النظر إلى تمويلها من هذا المنظور. |