Several contractual models are being explored, including one that allows for procuring modules and user licences in alignment with the systems deployment strategy. | UN | ويجري استكشاف عدة نماذج تعاقدية، بما في ذلك نموذج يتيح الحصول على نماذج وتراخيص استعمال تتمشى مع استراتيجية نشر النظم. |
A number of tools and guidelines have been introduced and more are being explored. | UN | وقد اعتُمد عدد من الأدوات والمبادئ التوجيهية ويجري استكشاف المزيد منها. |
Other forms of accountability are being explored, notably the possibility of introducing a gender component in the periodic performance reports of the staff. | UN | ويجري استكشاف أشكال أخرى للمساءلة أهمها إمكانية وضع عنصر يتعلق بقضايا الجنسين في تقارير اﻷداء الدورية للموظفين. |
The integration of other core competencies, such as accountability - particularly at the leadership level - is being explored. | UN | ويجري استكشاف إمكانية إدراج كفاءات أساسية أخرى، مثل المساءلة - في الوحدات التدريبية وخاصة على المستوى القيادي. |
The possibilities for training in results-based management were being explored. | UN | ويجري استكشاف إمكانات التدريب على الإدارة على أساس النتائج. |
Additional long-term contracts are being explored with the members of the Inter-Agency Procurement Working Group. | UN | ويجري استكشاف إبرام عقود إضافية لنظام طويل اﻷجل مع أعضاء مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |
Furthermore, substantial funds are being allocated and capabilities are being explored to prepare for that prospect. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تخصيص اعتمادات مالية كبيرة ويجري استكشاف القدرات استعداداً لهذا الاحتمال. |
New markets are being explored, created and sought after. | UN | ويجري استكشاف وإيجاد أسواق جديدة والبحث عنها. |
Potential fields of cooperation are being explored with other organizations of the United Nations system. | UN | ويجري استكشاف ميادين للتعاون المحتمل مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Options for extending scientific services into the crime field are being explored. | UN | ويجري استكشاف خيارات توسيع الخدمات العلمية لتشمل مجال الجريمة. |
Other variations on this hypothesis are being explored to establish the numbers of perpetrators who may have been involved on the day of the attack. | UN | ويجري استكشاف هذه الفرضية بصيغ أخرى متباينة من أجل تحديد عدد المنفذين الذين يحتمل ضلوعهم في الاعتداء يوم تنفيذه. |
Promising new ideas are being explored, such as the International Finance Facility. | UN | ويجري استكشاف أفكار جديدة وواعدة، مثل المرفق المالي الدولي. |
Other more cost-efficient alternatives are being explored with other potential partners. | UN | ويجري استكشاف بدائل أخرى أكثر كفاءة من حيث التكلفة مع شركاء آخرين محتملين. |
New approaches are being explored to integrate the concerns of disabled persons into the programmes of Governments and non-governmental organizations in diverse fields of development. | UN | ويجري استكشاف نهج جديدة ﻹدماج اهتمامات المعوقين في برامج الحكومات والمنظمات غير الحكومية في المجالات المختلفة للتنمية. |
Similar applications of satellite imagery to official statistics are being explored in China, Colombia and Mexico, as well as other countries, including in testing and experimentation within the domain of ecosystem accounting. | UN | ويجري استكشاف تطبيقات مماثلة للتصوير الساتلي في مجال الإحصاءات الرسمية في الصين وكولومبيا والمكسيك، وكذلك في بلدان أخرى، بما في ذلك في الاختبار والتجريب في مجال محاسبة النظم الإيكولوجية. |
Possibilities are being explored to develop joint activities in the field of trade and the liberalization of the multilateral quota system within BSEC, and in expanding cooperation with associated institutions, in particular the Black Sea Trade and Development Bank. | UN | ويجري استكشاف الإمكانات لاستحداث أنشطة مشتركة في مجال التجارة وتحرير نظام الحصص المتعدد الأطراف داخل منظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي، وبالنسبة لتوسيع نطاق التعاون مع المؤسسات المرتبطة بها، وخاصة مصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر الأسود. |
Solutions are being explored and efforts should be made by all concerned to ensure that the international community as a whole is in a position to contribute to the work of the Council and that, in turn, its deliberations benefit all its constituents. | UN | ويجري استكشاف الحلول، وينبغي أن تبذل جميع الأطراف المعنية جهودها لكفالة أن يتمكن المجتمع الدولي ككل من الإسهام في أعمال المجلس مما سيؤدي إلى أن تفيد مداولاته جميع العناصر التي يتألف منها. |
The development of generic memoranda of understanding to facilitate the use of common initiatives by United Nations organizations has been completed and possible initiatives with other offices at Geneva, Nairobi and Vienna are being explored. | UN | وقد اكتمل وضع مذكرات تفاهم عمومية لتيسير الانتفاع بأية مبادرات مشتركة من جانب مؤسسات اﻷمم المتحدة ويجري استكشاف ما يمكن اتخاذه من مبادرات مع المكاتب اﻷخرى في جنيف ونيروبي وفيينا. |
This has been designated as the standing location for Human Rights Council meetings, and the suitability of that system for webcast purposes is being explored. | UN | واعتُبرت هذه القاعة المكان الدائم لعقد اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، ويجري استكشاف ملاءمة ذلك النظام للبث الشبكي. |
Use of ethanol is being explored in a number of small island developing States, including Jamaica and the Dominican Republic. | UN | ويجري استكشاف إمكانية استخدام الإيثانول في عدد من هذه الدول، بما فيها جامايكا والجمهورية الدومينيكية. |
Interest-free loans as well as other financing options were being explored. | UN | ويجري استكشاف إمكانية الحصول على قروض بلا فوائد، فضلا عن خيارات أخرى في التمويل. |
Human rights issues, such as `The Right to live in Peace,'are explored particularly as relates to young people as part of the global community. | UN | ويجري استكشاف مسائل حقوق الإنسان، مثل " الحق في العيش في سلام " ، ولا سيما الشباب باعتبارهم جزءا من المجتمع العالمي. |