The author recalls that the Supreme Court found that he and his co-defendants had consumed marijuana before committing the alleged crimes. | UN | ويذكِّر صاحب البلاغ بأن المحكمة العليا استنتجت أنه والمدعى عليهم معه قد دخنوا الماريخوانا قبل ارتكاب الجرائم المزعومة. |
The author recalls that border guards were never required to make excessive use of their firearms. | UN | ويذكِّر صاحب البلاغ بأنه لم يطلب قط من حرس الحدود استخدام الأسلحة النارية بإفراط. |
5.2 The author recalls that he remained in custody for more than a year, without being tried. | UN | 5-2 ويذكِّر صاحب البلاغ أنه ظل في الحبس فترة تتجاوز العام، دون محاكمة. |
5.2 The author recalls that he remained in custody for more than a year, without being tried. | UN | 5-2 ويذكِّر صاحب البلاغ أنه ظل في الحبس فترة تتجاوز العام، دون محاكمة. |
the author points out that, following the publication of the parliamentary report in 2006, a media campaign of denigration against the Plymouth Brethren spread throughout the country. | UN | ويذكِّر صاحب البلاغ بأن حملة تشويه إعلامية لإخوان بليموث استشرت في البلد بأسره عقب نشر التقرير البرلماني في عام 2006. |
The author recalls that the Committee has acknowledged that the disappearance of a relative may constitute for the family a violation of article 7. | UN | ويذكِّر صاحب البلاغ بأن اللجنة أقرت بأن اختفاء قريب يمكن أن يشكل فيما يتعلق بالأسرة انتهاكاً للمادة 7(). |
The author recalls that he has not caused any of the delay, and argues that there is a real risk of execution because executions continue to be scheduled. | UN | ويذكِّر صاحب البلاغ بأنه لم يكن سبباً في أي تأخير()، ويقول بأنه في خطر إعدام حقيقي لأن عمليات الإعدام ما تزال تنفذ. |
3.15 The author recalls that in its concluding observations on the fourth periodic report of France, the Committee referred to Act No. 2004-228 in the following terms: | UN | 3-15 ويذكِّر صاحب البلاغ بأن اللجنة أشارت، في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الرابع لفرنسا، إلى القانون رقم 2004/228 بالعبارات التالية: |
The author recalls that he was charged for a violation of article III, section 5, paragraph b, of Act 7610, and not section 10 (b), article VI. | UN | ويذكِّر صاحب البلاغ بأنه قد اتُّهِم بانتهاك الفقرة " ب " من الفرع 5 من المادة الثالثة من القانون 7610 وليس الفرع 10(ب) من المادة السادسة. |
3.6 The author recalls that article 14, paragraph 1, requires a number of conditions including expeditious procedure and that unreasonable procedural delays violate that provision. | UN | 3-6 ويذكِّر صاحب البلاغ بأن الفقرة 1 من المادة 14 تنص على عدد من الشروط من بينها سرعة الإجراءات() وأن أي تأخير في الإجراءات لا مبرر لـه يشكل انتهاكاً لهذا الحكم(). |
5.14 The author recalls his claims summarised in paragraph 3.4 above, rejects the State party's arguments summarised in paragraphs 4.12 - 4.14 above and submits that the lack of a lawyer for 72 hours and a failure to explain to him the right to defence have as such resulted in a separate violation of his right under article 14, paragraphs 3(b) and (d), of the Covenant. | UN | 5-14 ويذكِّر صاحب البلاغ بمطالبه الموجزة في الفقرة 3-4 أعلاه، ويرفض حجج الدولة الطرف الموجزة في الفقرات من 4-12 إلى 4-14 أعلاه، ويدفع بأن عدم حضور محـام لفترة 72 ساعة وعدم توضيح حقه في الدفاع أديا في حد ذاتهما إلى انتهاك منفصل لحقه بموجب الفقرتين الفرعيتين 3(ب) و(د) من المادة 14 من العهد. |
5.14 The author recalls his claims summarized in paragraph 3.4 above, rejects the State party's arguments summarized in paragraphs 4.12 to 4.14 above and submits that the lack of a lawyer for 72 hours and a failure to explain to him the right to defence have as such resulted in a separate violation of his right under article 14, paragraphs 3 (b) and (d), of the Covenant. | UN | 5-14 ويذكِّر صاحب البلاغ بادعاءاته الموجزة في الفقرة 3-4 أعلاه، ويرفض حجج الدولة الطرف الموجزة في الفقرات من 4-12 إلى 4-14 أعلاه، ويدفع بأن عدم حضور محام لفترة 72 ساعة وعدم توضيح حقه في الدفاع أديا في حد ذاتهما إلى انتهاك منفصل لحقه بموجب الفقرتين الفرعيتين 3(ب) و(د) من المادة 14 من العهد. |
The author recalls that information charging him with kidnap and serious illegal detention was filed on 17 September 1997, that his trial began eleven months later on 12 August 1998, and that judgement was delivered one year and eight months after charge, namely on 5 May 1999. | UN | ويذكِّر صاحب البلاغ بأن المعلومات التي اتُّهم على أساسها بالخطف وبالاحتجاز غير القانوني الخطير قُدمت في 17 أيلول/سبتمبر 1997، وبأن محاكمته بدأت في 12 آب/أغسطس 1998، أي بعد مضي أحد عشر شهراً على ذلك، وبأن الحكم صدر في 5 أيار/مايو 1999، أي بعد مرور عام وثمانية أشهر على توجيه التهم إليه(). |
the author points out that, following the publication of the parliamentary report in 2006, a media campaign of denigration against the Plymouth Brethren spread throughout the country. | UN | ويذكِّر صاحب البلاغ بأن حملة تشويه إعلامية لإخوان بليموث استشرت في البلد بأسره عقب نشر التقرير البرلماني في عام 2006. |
5.4 the author points out that he did nevertheless lodge an appeal before the Court of Cassation on 13 September 2003 against the decision of the Toulouse court of appeal but that the Court of Cassation struck the case off its list on 17 November 2003. | UN | 5-4 ويذكِّر صاحب البلاغ بأنه أقام مع ذلك دعوى نقض في 13 أيلول/سبتمبر 2003 للطعن في حكم محكمة الاستئناف في تولوز وأن محكمة النقض شطبت قضيته في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |