| the Inspectors note that this issue is under continuous review and that further improvements and refinements could be expected. | UN | ويلاحظ المفتشون أن هذه المسألة قيد الاستعراض المستمر وأنه يمكن توقع مزيد من التحسينات والتنقيحات. |
| the Inspectors note that in the past five years this limit was rarely exceeded. | UN | ويلاحظ المفتشون أن هذا الحد لم يتم تجاوزه إلا نادراً في السنوات الخمس الماضية. |
| the Inspectors note that the Regional Commissions are indeed active in this area. | UN | ويلاحظ المفتشون أن اللجان الإقليمية تنشط بالفعل في هذا المجال. |
| the Inspectors note that there is a lack of strategic thinking regarding TC within United Nations system organizations. | UN | 154 - ويلاحظ المفتشون أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تفتقر إلى التفكير الاستراتيجي بشأن التعاون الثلاثي. |
| the Inspectors note that the Regional Commissions are indeed active in this area. | UN | ويلاحظ المفتشون أن اللجان الإقليمية تنشط بالفعل في هذا المجال. |
| the Inspectors note that there is a lack of strategic thinking regarding TC within United Nations system organizations. | UN | 154 - ويلاحظ المفتشون أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تفتقر إلى التفكير الاستراتيجي بشأن التعاون الثلاثي. |
| 45. the Inspectors note that the programme performance report remains basically descriptive. | UN | ٤٥ - ويلاحظ المفتشون أن تقرير أداء البرنامج يظل وصفيا أساسا. |
| the Inspectors note that the information is provided in electronic format and can be integrated easily into an organization's travel system, so that corresponding accommodation percentage rates could be taken into account. | UN | ويلاحظ المفتشون أن المعلومات تتاح بشكل إلكتروني ويمكن دمجها بسهولة في نظام السفر المعمول به في المنظمة لكي يمكن أن تُؤخذ في الحسبان معدلات النسب المئوية المقابلة المتعلقة بالإقامة. |
| 80. the Inspectors note that the standards of proof required on completion of home leave travel are not the same across the organizations, and are in fact, inconsistent within the United Nations Secretariat and the regional commissions. | UN | 80 - ويلاحظ المفتشون أن معايير الإثبات المطلوبة عند إتمام السفر في إجازة زيارة الوطن ليست واحدة فيما بين المنظمات، بل إنها في الواقع غير متسقة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة واللجان الإقليمية. |
| the Inspectors note that IAEA does not include this ceiling for other statutory travel if the staff member selects the LS option. | UN | ويلاحظ المفتشون أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا تفرض هذا السقف العمري بشأن أنواع السفر الأخرى المتفرعة عن العمل إذا اختار الموظف خيار المبلغ الإجمالي المقطوع. |
| the Inspectors note that several organizations have in fact begun discussions with UNSSC to collaborate on a number of management development initiatives, including a high-level leadership programme for senior managers throughout the common system. | UN | ويلاحظ المفتشون أن عدة منظمات استهلت فعلاً مناقشات مع الكلية للتعاون على عدد من مبادرات التطوير الإداري، تشمل برنامجاً للقيادة الرفيعة المستوى خاص بكبار المديرين في جميع أقسام المنظومة. |
| 34. the Inspectors note that in many instances the report deals with the lack of resources available in the Department of Public Information. | UN | ٤٣ - ويلاحظ المفتشون أن التقرير يتناول، في مواضع كثيرة، نقص الموارد المتاحة ﻹدارة شؤون اﻹعلام. |
| the Inspectors note that during their discussions with the United Nations organizations, donors and the JPOs themselves, the necessity to increase the number of JPOs coming from developing countries was raised and received support. | UN | 56 - ويلاحظ المفتشون أن مسألة ضرورة زيادة عدد الموظفين الفنيين المبتدئين من البلدان النامية قد أُثيرت وحظيت بالدعم خلال المناقشات التي أجروها مع منظمات الأمم المتحدة ومع الموظفين أنفسهم. |
| the Inspectors note that these reports do not pay sufficient attention to age-related issues, lack analytical details about the potential consequences of the existing age structure, and do not call the attention of Member States to the likely impact of the age structure on the human resources policies of the organization. | UN | ويلاحظ المفتشون أن هذه التقارير لا تهتم اهتماماً كافياً بالمسائل المتصلة بالعمر أو بنقص التفاصيل التحليلية عن احتمال تداعيات الهيكل العمري القائم، ولا تسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى احتمالات تأثير الهيكل العمري على سياسات الموارد البشرية بالمنظمة. |
| the Inspectors note that these reports do not pay sufficient attention to age-related issues, lack analytical details about the potential consequences of the existing age structure, and do not call the attention of Member States to the likely impact of the age structure on the human resources policies of the organization. | UN | ويلاحظ المفتشون أن هذه التقارير لا تهتم اهتماماً كافياً بالمسائل المتصلة بالعمر أو بنقص التفاصيل التحليلية عن احتمال تداعيات الهيكل العمري القائم، ولا تسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى احتمالات تأثير الهيكل العمري على سياسات الموارد البشرية بالمنظمة. |
| 20. the Inspectors note that this is the first report on the assessment of the termination phase of peacekeeping operations as a whole and consider it a good introduction to the topic. | UN | ٠٢ - ويلاحظ المفتشون أن هذا هو أول تقرير عن تقييم مرحلة إنهاء عملية حفظ السلام، في مجملها، وهم يعتبرونه مقدمة طيبة لهذا الموضوع. |
| 71. the Inspectors note that the audit detected several flows in the insurance programmes of the peacekeeping forces, but did not elaborate on the causes of such flows. | UN | ١٧ - ويلاحظ المفتشون أن المراجعة كشفت عن عديد من العيوب في برامج التأمين المتعلقة بقوات حفظ السلام وإن لم تفصل أسباب تلك العيوب. |
| the Inspectors note that one of the initiatives included in the HLCM Plan of Action for the Harmonization of Business Practices in the United Nations System calls for the development of common standards and costing approaches for ICT operations. | UN | 27- ويلاحظ المفتشون أن إحدى المبادرات الواردة في خطة العمل لمواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة تدعو إلى استنباط معايير مشتركة ونهج لتحديد التكاليف لعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
| the Inspectors note that the units of the organizations in charge of the programmes have made, and continue to make, efforts to increase the attention of the non-donor countries. | UN | 53 - ويلاحظ المفتشون أن الوحدات المعنية بهذه البرامج في المنظمات بذلت، ولا تزال تبذل، جهوداً لزيادة توجيه انتباه البلدان غير المانحة. |
| the Inspectors note that one of the initiatives included in the HLCM Plan of Action for the Harmonization of Business Practices in the United Nations System calls for the development of common standards and costing approaches for ICT operations. | UN | 27 - ويلاحظ المفتشون أن إحدى المبادرات الواردة في خطة العمل لمواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة تدعو إلى استنباط معايير مشتركة ونهج لتحديد التكاليف لعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |