| Restitution could be sought by different States, and compensation could be sought on behalf of a variety of interests, and this had to be reflected in the text. | UN | ويمكن لدول مختلفة أن تلتمس الرد، ويمكن التماس التعويض بالنيابة عن مصالح مختلفة، ويتعين التعبير عن هذا في النص. |
| International cooperation could be sought to this effect, including from UNICEF. | UN | ويمكن التماس التعاون الدولي لهذا الغرض، بما في ذلك التماسه من منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
| International cooperation from the ILO can be sought to this effect. | UN | ويمكن التماس التعاون الدولي لهذه الغاية من منظمة العمل الدولية. |
| International cooperation from the ILO can be sought to this effect. | UN | ويمكن التماس مساعدة دولية لهذه الغاية من منظمة العمل الدولية. |
| Commitments may be sought to provide national treatment in the area of trading rights to all foreign firms, regardless of whether they are established in the country or otherwise. | UN | ويمكن التماس التزامات تقضي بتوفير المعاملة الوطنية في مجال الحقوق التجارية لجميع الشركات الأجنبية بغض النظر عمّا إذا كانت منشأة في البلد أم لا. |
| Particular examples can be found in the two most populous countries in the world. | UN | ويمكن التماس أمثلة بعينها في أكبر بلدين في العالم من حيث كثافة السكان. |
| Technical assistance from , inter alia, the Office of the High Commissioner for Human Rights and UNICEF could be requested in this regard. | UN | ويمكن التماس مساعدة تقنية في هذا الخصوص من عدة جهات من بينها المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
| Technical assistance from, inter alia, the Office of the High Commissioner for Human Rights and UNICEF could be sought in this regard. | UN | ويمكن التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات متعددة منها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
| Technical assistance from, inter alia, OHCHR and UNICEF could be sought in this regard. | UN | ويمكن التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات متعددة، ومنها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
| International assistance could be sought from UNICEF, among others, in that regard. | UN | ويمكن التماس المساعدة الدولية في هذا الصدد من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها. |
| Technical assistance from UNHCR could be sought in this regard. Children affected by armed conflict | UN | ويمكن التماس المساعدة التقنية في هذا الميدان من المفوضية السامية لشؤون اللاجئين. |
| International cooperation could be sought to this effect, including from UNICEF. | UN | ويمكن التماس التعاون الدولي لهذا الغرض، بما في ذلك من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |
| These could be sought from national bodies and through sponsorship by the private sector. | UN | ويمكن التماس مثل هذه المساهمات لدى اﻷجهزة الوطنية وذلك بواسطة رعاية القطاع الخاص لهذه المساعي. |
| Practical solutions can be sought through dialogue between our stakeholders. | UN | ويمكن التماس الحلول العملية من خلال الحوار بين أصحاب المصلحة لدينا. |
| International cooperation from, inter alia, UNICEF and the World Health Organization can be sought to this effect. | UN | ويمكن التماس التعاون الدولي لهذا الغرض من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية. |
| International cooperation from, inter alia, UNICEF and WHO can be sought to this effect. | UN | ويمكن التماس المساعدة الدولية لهذا الغرض من عدة جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
| International cooperation from, inter alia, UNICEF and WHO can be sought to this effect. | UN | ويمكن التماس المساعدة لهذا الغرض من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
| International cooperation from, inter alia, UNICEF and WHO can be sought to this effect. | UN | ويمكن التماس التعاون الدولي في هذا السبيل من عدة جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
| Support and assistance from RFMOs and regional programmes may be sought in developing capacity and for implementation of this strategy. | UN | ويمكن التماس الدعم والمساعدة من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والبرامج الإقليمية من أجل تطوير القدرات وتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
| In line with the child's evolving capacities, consent of the child should be sought and consent may be sought from parents or guardians if necessary, but in all cases consent must be based on full disclosure of the risks and benefits of research to the child. | UN | وتمشياً مع قدرات الطفل المتطورة، ينبغي التماس موافقة الطفل ويمكن التماس موافقة الآباء أو الأوصياء عند الاقتضاء، ولكن يجب أن تكون الموافقة قائمة في جميع الحالات على أساس الكشف الكامل عن مخاطر وفوائد إجراء البحوث على الأطفال. |
| Further evidence of the significance of the KPCS can be found in national level enforcement. | UN | ويمكن التماس دليل آخر على أهمية نظام الشهادات في إنفاذه على الصعيد الوطني. |
| Technical assistance from , inter alia, the Office of the High Commissioner for Human Rights and UNICEF could be requested in this regard. | UN | ويمكن التماس مساعدة تقنية في هذا الخصوص من عدة جهات من بينها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |