"يؤكد المقرر الخاص" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur emphasizes
        
    • the Special Rapporteur stresses
        
    • the Special Rapporteur underlines
        
    • the Special Rapporteur confirms
        
    • Special Rapporteur emphasizes the
        
    • the Special Rapporteur highlights
        
    • the Special Rapporteur underscores
        
    • the Special Rapporteur reaffirms
        
    • the Special Rapporteur reiterates
        
    In this context, the Special Rapporteur emphasizes once more that the right to life is absolute and must be respected even under the most difficult circumstances. UN وفي هذا السياق، يؤكد المقرر الخاص مرة أخرى على أن الحق في الحياة هو حق مطلق وينبغي احترامه حتى في ظل أصعب الظروف.
    49. Furthermore, the Special Rapporteur emphasizes that reconciliation at the social level cannot be reduced to one-to-one encounters. UN 49- وعلاوة على ذلك، يؤكد المقرر الخاص أن المصالحة على الصعيد الاجتماعي لا يمكن حصرها في مثل تلك المواجهات الفردية.
    While acknowledging the reality of complicated conflicts in this field, the Special Rapporteur emphasizes that one must not draw the wrong conclusions from this experience. UN ورغم الإقرار بحقيقة الخلافات المعقدة السائدة في هذا الميدان، يؤكد المقرر الخاص ضرورة عدم الخروج باستنتاجات خاطئة من هذه التجربة.
    29. Lastly, the Special Rapporteur stresses that cooperation with relevant international and regional human rights mechanisms and with civil society is also important. UN 29- وأخيراً، يؤكد المقرر الخاص أيضاً أهمية التعاون مع آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية المعنية ومع المجتمع المدني.
    Furthermore, the Special Rapporteur stresses that human rights learning must involve education as a whole and not simply be applied to isolated parts of the curriculum in a formal learning context. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد المقرر الخاص على أن تعلُّم حقوق الإنسان يجب أن يشمل التعليم بصفة عامة وألا يقتصر تطبيقه على أجزاء معزولة من المنهج الدراسي في السياق الرسمي للتعلُّم.
    the Special Rapporteur underlines that the level of protection of human rights in a country has a direct impact on the spread of the AIDS epidemic. UN 80- يؤكد المقرر الخاص أن لمستوى حماية حقوق الإنسان في بلد ما أثراً مباشراً في انتشار وباء الإيدز.
    Overall, the Special Rapporteur confirms that the civil society in southern Sudan is extremely weak and needs strengthening. UN 73- وعموما، يؤكد المقرر الخاص أن المجتمع المدني في جنوب السودان ضعيف للغاية وفي حاجة إلى تعزيز.
    In this regard, the Special Rapporteur emphasizes the need for the Government to facilitate the repossession of property lost because of war-era legislation and illegal occupation and further recommends that the Government continue strengthening its cooperation with the OSCE and UNHCR in order to improve the effectiveness of the Return Programme. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المقرر الخاص ضرورة أن تسهل الحكومة استعادة الممتلكات المفقودة بفعل تشريعات زمن الحرب والشغل غير القانوني، كما يوصي بأن تستمر الحكومة في تعزيز تعاونها مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بحيث تزيد فاعلية برنامج العودة.
    the Special Rapporteur highlights the release of prisoners of conscience as one of the most significant achievements of the Government of Myanmar. UN 4- يؤكد المقرر الخاص على أن إطلاق سراح سجناء الضمير يُعدّ من أكثر إنجازات حكومة ميانمار أهمية.
    Concerning the negative impacts, the Special Rapporteur emphasizes that they stem particularly from emergency mass movements that are generally related to intensified natural disasters and to competition for resources. UN وفيما يتعلق بالآثار السلبية، يؤكد المقرر الخاص أنها تنجم بالخصوص عن تنقلات جماعية طارئة عادة ما ترتبط بالكوارث الطبيعية والمنافسة على الموارد.
    Consequently, the Special Rapporteur emphasizes in his recommendation to the Commission on Human Rights that the study and analysis of this matter should be conducted with the utmost care and rigour. UN وعليه، يؤكد المقرر الخاص في توصيته إلى لجنة حقوق الإنسان أنه ينبغي إجراء الدراسة والتحليل بشأن هذا الموضوع بأقصى قدر من العناية والدقة.
    Nevertheless, the Special Rapporteur emphasizes again Iraq's responsibility to take all necessary actions to ensure the full realization of the rights to food and health care for all its citizens, without discrimination of any kind. UN ومع ذلك يؤكد المقرر الخاص من جديد مسؤولية العراق عن اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان اﻹعمال الكامل للحق في الغذاء والرعاية الصحية لمواطنيه كافة دون أي شكل من أشكال التمييز.
    With regard to the latter, the Special Rapporteur emphasizes that addressing racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in an adequate manner contributes to the success of the peace process following a conflict. UN وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، يؤكد المقرر الخاص أن التصدي للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بطريقة مناسبة يسهم في نجاح العملية السلمية التي تعقب النزاع.
    52. As regards OSCE, the Special Rapporteur emphasizes the high quality of both the cooperation that was initiated several years ago and the way in which it has developed. UN 52 - وفيما يتعلق بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يؤكد المقرر الخاص التعاون الجيد القائم منذ سنوات وتطوره.
    112. the Special Rapporteur stresses the lack of independency and impartiality of the judiciary in Myanmar, and recommends that a series of measures be taken. UN 112 - يؤكد المقرر الخاص على افتقار السلطة القضائية في ميانمار للاستقلال والحياد، ويوصي باتخاذ مجموعة من التدابير.
    33. Second, the Special Rapporteur stresses that States must respect the principles of proportionality and of necessity. UN 33 - ثانيا، يؤكد المقرر الخاص أن على الدول أن تحترم مبدأي التناسب والضرورة.
    80. the Special Rapporteur stresses that given the pace of developments in the FRY, particularly the volatile situation in Kosovo, it is likely that elements of this report will have been superseded by other events before the document is published. UN 80- يؤكد المقرر الخاص أنه نظراً لتسارع التطورات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولا سيما فيما يتعلق بالوضع المتقلب في كوسوفو من المرجح أن تتجاوز الأحداث بعض عناصر هذا التقرير قبل نشر الوثيقة.
    80. In view of the above and the changing political scenario in the country, the Special Rapporteur underlines the following considerations: UN 80- وفي ضوء ما سلف والمشهد السياسي المتغير في البلاد، يؤكد المقرر الخاص على الاعتبارات التالية:
    Based on interviews with detainees, including the forensic medical evidence gathered, and the meetings he held with prison officials, the National Centre for Human Rights, non-governmental organizations (NGOs) and lawyers, the Special Rapporteur confirms that the practice of torture is systematic in GID and CID. UN واستنادا إلى المقابلات التي أجريت مع المحتجزين وأدلة الطب الشرعي التي تم جمعها والاجتماعات التي عقدت مع مسؤولي السجون والمركز الوطني لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمحامين، يؤكد المقرر الخاص أن ممارسة التعذيب هي ممارسة منهجية في مديرية المخابرات العامة وإدارة التحقيقات الجنائية.
    Furthermore, the Special Rapporteur highlights that due to the non-derogable nature of the right to life, as established in article 6, any trial involving the death penalty, even under a state of emergency, must conform to all requirements of a fair trial. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد المقرر الخاص أنه نظراً لأن الحق في الحياة أمر غير قابل لعدم القيد، على النحو المنصوص عليه في المادة 6، فإن أي محاكمة تنطوي على عقوبة الإعدام يجب أن تتوفر فيها جميع اشتراطات المحاكمة العادلة، بما في ذلك في حالات الطوارئ.
    Apart from armed conflicts, the Special Rapporteur underscores the need to focus on the protection of journalists during electoral processes and public crises, particularly during states of emergency. UN 37- وإلى جانب المنازعات المسلحة، يؤكد المقرر الخاص ضرورة التركيز على حماية الصحفيين أثناء العمليات الانتخابية والأزمات العامة، وبخاصة أثناء حالات الطوارئ.
    54. At the same time, the Special Rapporteur reaffirms to the Burundi authorities his desire to continue with them the constructive dialogue initiated with many often sincere and motivated governmental representatives. UN ٤٥- ومن جهة أخرى، يؤكد المقرر الخاص للسلطات البوروندية من جديد رغبته في مواصلة الحوار الايجابي الذي بدأه مع عدد كبير من المتحدثين الحكوميين الذين كانوا غالبا مخلصين ومتحمسين.
    In this context, the Special Rapporteur reiterates that it is essential for investigations of human rights violations to be conducted in an independent, impartial and credible manner, without delay. UN وفي هذا السياق، يؤكد المقرر الخاص مجددا أن من الأهمية البالغة أن تجرى التحقيقات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان على نحو يتسم بالاستقلال والحياد والمصداقية، ودون تأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more