"يتعلق بنزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • regard to disarmament
        
    • respect to disarmament
        
    • on disarmament
        
    • the disarmament
        
    • terms of disarmament
        
    • relating to disarmament
        
    • relates to disarmament
        
    • in disarmament
        
    • disarmament and
        
    • to nuclear disarmament
        
    • disarmament is
        
    Chile holds firm convictions with regard to disarmament and security. UN ولدى شيلي إيمان راسخ فيما يتعلق بنزع السلاح والأمن.
    The President of the French Republic has just recalled that France has a clear vision with regard to disarmament, as it does with regard to security. UN لقد ذكر رئيس الجمهورية الفرنسية للتو بأن فرنسا، كما في مجال الأمن، لديها رؤية واضحة فيما يتعلق بنزع السلاح.
    Bangladesh has impeccable credentials with regard to disarmament and non-proliferation. UN إن لبنغلادش مصداقية لا غبار عليها فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Although progress was registered with respect to disarmament and other aspects of the reunification of the country, a number of tasks outlined in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement remain incomplete. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع السلاح وجوانب أخرى من عملية إعادة توحيد البلد، لم يُنجز بعد عدد من المهام المحددة في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    I therefore call on speakers today, beyond stating support for the Conference, to truly examine concrete channels in order to enable us to overcome the deadlock and to provide the means for significant progress on disarmament. UN ولذلك أدعو المتكلمين اليوم، إلى الذهاب إلى أبعد من الإعراب عن دعم المؤتمر، بأن يدرسوا حقا الطرق الملموسة لكي تمكننا من الخروج من المأزق وتوفير السبل لإحراز تقدم كبير فيما يتعلق بنزع السلاح.
    For my country, one of the disarmament high points this year was the Swiss presidency of the Conference on disarmament. UN وبالنسبة لبلدي، كانت الرئاسة السويسرية لمؤتمر نزع السلاح إحدى النقاط البارزة فيما يتعلق بنزع السلاح هذا العام.
    This in turn leads to more progress in terms of disarmament. UN ويؤدي هذا بدوره إلى المزيد من التقدم فيما يتعلق بنزع السلاح.
    7. While in Geneva, the fellows are also required to conduct research and to write the first draft of a paper on a topic of their choice relating to disarmament and international security. UN 7 - وخلال إقامة الزملاء في جنيف، يُطلب إليهم أيضاً إجراء بحث وكتابة المشروع الأول لورقة عن موضوع يختارونه يتعلق بنزع السلاح والأمن الدولي.
    4. Measures adopted with regard to disarmament, demobilization and social reintegration UN 4- التدابير المتخذة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح والإدماج الاجتماعي
    The international community has witnessed noticeable setbacks with regard to disarmament and non-proliferation. UN لقد شهد المجتمع الدولي نكسات ملحوظة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The First Committee reflects the wishes of all countries and peoples with regard to disarmament and international security. UN إن اللجنة الأولى تظهر رغبات البلدان والشعوب كافة فيما يتعلق بنزع السلاح والأمن الدولي.
    With regard to disarmament and development, clarification was sought on the implementation of educational and outreach programmes and training and advisory services. UN وفي ما يتعلق بنزع السلاح والتنمية، التمست إيضاحات بشأن تنفيذ برامج التثقيف والتوعية وخدمات التدريب والخدمات الاستشارية.
    We must not forget that the main objective of the Conference is to safeguard the interests of all humanity with regard to disarmament. UN وينبغي ألاّ ننسى أن الهدف الرئيسي للمؤتمر هو صون مصالح البشرية كلها فيما يتعلق بنزع السلاح.
    We must all bear in mind that in the years to come we will be dealing with essential deadlines in regard to disarmament and non-proliferation. UN ويجب علينا جميعا أن نضع في الاعتبار أننا سنعمل في اﻷعوام المقبلة وفقا لحدود زمنية فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    With regard to disarmament as a whole, I would like to dwell on the urgent problem of the proliferation of conventional arms. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح ككل، أود أن أتطرق الى المشكلة الملحﱠة المتمثلة في انتشار اﻷسلحة التقليدية.
    In 1993 there were many events that were very decisive with regard to disarmament and arms control. UN وفي عام ١٩٩٣ جرت أحداث عديدة كانت حاسمة فيما يتعلق بنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    The present draft resolution seems to us very far removed from the international community's objectives with respect to disarmament. UN أما مشروع القرار الحالي فيبدو لنا بعيدا جدا عن أهداف المجتمع الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح.
    In the final analysis, these regional initiatives to promote confidence-building measures and progressive disarmament should, on the global level, be encouraged in order to achieve the objectives of the international community with respect to disarmament, peace and security. UN إن هذه المبادرات اﻹقليمية لتعزيز تدابير بناء الثقـــــة ونزع السلاح التدريجي ينبغي تشجيعها، على الصعيد العالمي، من أجل تحقيق أهداف المجتمع الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح والسلم واﻷمن.
    on disarmament and non-proliferation, we seem to be finally about to enter a new era. UN أما فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار، فيبدو أننا أخيرا على وشك الدخول في حقبة جديدة.
    Nuclear disarmament is considered by all States to be one of the most important of the disarmament issues facing the international community. UN وتعتبر جميع الدول نزع السلاح النووي واحدة من أهم المسائل التي تواجه المجتمع الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح.
    This, in turn, may lead to further progress in terms of disarmament. UN ومن شأن هذا أن يؤدي بدوره إلى المزيد من التقدم فيما يتعلق بنزع السلاح.
    The Security Council has long mandated peacekeeping operations to perform selected peacebuilding tasks, including those relating to disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform, mine action, justice and corrections, protection of civilians and civil affairs. UN وشرع مجلس الأمن منذ فترة طويلة في تكليف عمليات حفظ السلام بتأدية مجموعة مختارة من المهام لبناء السلام، من بينها ما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، وإزالة الألغام، وإنشاء نظام العدل والسجون، وحماية المدنيين، والشؤون المدنية.
    4. Progress in the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement, which relates to disarmament and the reunification of the country, remained limited. UN 4 - وظل التقدم محدودا في تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي، الذي يتعلق بنزع السلاح وإعادة توحيد البلد.
    It would be unacceptable to give in to the sad realpolitik imposed by the current unfortunate conjuncture in disarmament and arms control. UN ولن يكون مقبولاً الاستسلام للسياسة الواقعية المحزنة المفروضة نتيجة الوضع الحالي المؤسف في ما يتعلق بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    With regard to nuclear disarmament, I felt it necessary to continue consultations in order to find consensus on this subject. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، رأيت من الضروري مواصلة المشاورات بغية إيجاد توافق في اﻵراء بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more