That there shall be established, as provided in the Transitional Charter, an independent judiciary system with no special courts; | UN | يتم إنشاء نظام قضائي مستقل لا مكان فيه للمحاكم الخاصة، على النحو الذي ينص عليه الميثاق الانتقالي؛ |
In addition, it is anticipated that a new multidimensional and complex mission in the Sudan will be established in the first quarter of 2005. | UN | وفضلا عن ذلك، من المتوقع أن يتم إنشاء بعثة جديدة، متعددة الأبعاد وذات طبيعة معقدة في السودان، في الربع الأول لسنة 2005. |
In other instances, a totally new company is established, and the two original companies cease to exist. | UN | وفي حالات أخرى يتم إنشاء شركة جديدة تماماً وينتهي وجود الشركتين الأصليتين. |
Until such an institution is established, the Committee urges HKSAR to enhance its measures for the promotion of economic, social and cultural rights. | UN | وريثما يتم إنشاء هذه المؤسسة، تحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على زيادة ما تتخذه من تدابير تعزيزاً للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
He was therefore glad that a trust fund had been established to enable developing countries to participate in future meetings. | UN | ولذلك فإن من دواعي سروره أن يتم إنشاء صندوق استئماني لتمكين البلدان النامية من المشاركة في الاجتماعات المقبلة. |
No new police component was established during the reporting period. | UN | لم يتم إنشاء عنصر شرطة جديد خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Mechanisms to encourage sustainable production and use and the transfer of appropriate clean technologies are established in all countries. | UN | أن يتم إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والإستخدام المستدامين وتشجيع إستخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان. |
Consultations were ongoing at the end of the period; however, the working groups were yet to be established. | UN | كانت المشاورات مستمرة في نهاية الفترة إلا أنه لم يتم إنشاء الأفرقة العاملة بعد. |
One member suggested that a separate group or sub-group be established on the issue of storage. | UN | واقترح أحد الأعضاء أن يتم إنشاء فريق منفصل أو فريق فرعي يعنى بمسألة التخزين. |
It is expected that a strong network of interested parties will be established for the purpose of engaging in the activities related to the Decade. | UN | ويتوقع أن يتم إنشاء شبكة قوية من الأطراف المهتمة لغرض المشاركة في الأنشطة المتصلة بالعقد. |
The mission was informed that a total of seven verification and monitoring teams were to be established in sector 1, at Gemena, Gbadolite, Makanza, Basankusu, Bolombo and Befale. | UN | وقد أُبلغت البعثة بأنه سوف يتم إنشاء ما مجموعه سبع فرق للتحقق والمراقبة في القطاع 1، في كل من جيمانا وغبادوليت وماكانزا وبيسانكوسو وبولومبو وبيفال. |
When the Pec Regional Centre is established, it will undertake KVM patrolling of Djakovica. | UN | وعندما يتم إنشاء المركز اﻹقليمي في بيتش، سيضطلع هذا المركز بتسيير الدوريات في دياكوفيتشا. |
Until the permanent forum is established, the Working Group should continue as it has done since its establishment in 1982. | UN | وريثما يتم إنشاء المحفل الدائم يجب أن يستمر الفريق العامل في القيام بما يقوم به منذ إنشائه في عام ٢٨٩١. |
A system of comparative evaluation of chemical products is established in all countries. | UN | أن يتم إنشاء نظام للتقييم المقارن للمنتجات الكيميائية في جميع البلدان. |
Land commissions have not been established in Southern Kordofan or Blue Nile States owing to the lack of technical capacity in state government | UN | لم يتم إنشاء مفوضية الأراضي في ولاية جنوب كردفان أو في ولاية النيل الأزرق، بسبب نقص القدرة التقنية في حكومتي الولايتين |
No general international legal framework has been established to ensure that the overall goal of sound management is achieved. | UN | ولم يتم إنشاء إطار قانوني دولي عام يكفل تحقيق الهدف الشامل المتمثل في الإدارة السليمة. |
State land commissions have not been established in all the sectors. | UN | ولم يتم إنشاء مفوضيات الأراضي بالولايات في القطاعات جميعها. |
She noted that the division of labour would be looked into once the entity was established. | UN | وأشارت إلى أنّ تقسيم العمل سيُنظَر فيه حالما يتم إنشاء هذه الهيئة. |
Mechanisms for disseminating the results of international risk assessments to appropriate workplace participants are established in all countries. IPCS | UN | أن يتم إنشاء آليات لنشر نتائج تقييمات المخاطر الدولية على المشاركين المناسبين بأماكن العمل في جميع البلدان. |
No new missions were established during the reporting period. | UN | لم يتم إنشاء بعثات جديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Indeed, it is unacceptable that legal norms should be created without our involvement and without our having participated in their formulation. | UN | بل أنه من غير المقبول أن يتم إنشاء المعايير القانونية بدون إشراكنا وبدون أن نكون قد شاركنا في صياغتهــا. |
No mission office facilities will be set up outside Libreville. | UN | ولن يتم إنشاء مرافق مكتبية للبعثة خارج ليبرفيل. |
Furthermore, equalisation for women is created who are not even able to take up part-time work because of bringing up at least two children. | UN | وعلاوة على ذلك، يتم إنشاء معادلة للمرأة التي لم تتمكن حتى من أخذ العمل لبعض الوقت بسبب تربية طفلين على الأقل. |
Generally the tribunals are set up under statutory powers which govern their constitution, functions and procedure. | UN | وعادة ما يتم إنشاء هذه الهيئات القضائية بموجب سلطات قانونية تنظم تشكيلها ووظائفها والإجراءات المتبعة فيها. |
No State crisis centre has been set up in Kyrgyzstan. | UN | ولم يتم إنشاء مركز حكومي لمواجهة الأزمات في قيرغيزستان. |
The establishment of a committee of the whole during the Conference is not foreseen. | UN | وليس مرتقبا أن يتم إنشاء لجنة جامعة في أثناء المؤتمر. |
Sole para. Declares that, pending the establishment of the aforementioned international regime: | UN | تعلن، ريثما يتم إنشاء النظام الدولي المشار إليه أعلاه، ما يلي: |
The highest court of law is currently the Court of Appeals, as a Supreme Court has not yet been created. | UN | وتُعد محكمة الاستئناف أعلى محكمة قضائية في الوقت الراهن نظرا إلى أنه لم يتم إنشاء محكمة عليا بعد. |