No person shall be subjected to any physical or mental torture, inhuman or humiliating treatment. | UN | ولا يجوز تعريض أي شخص لأي تعذيب جسدي أو نفسي، أو لمعاملة لا إنسانية أو مهينة. |
IV. No one shall be subjected to enforced disappearance for any reason or under any circumstance whatsoever. | UN | رابعا - لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري لأي سبب أو ظرف من الظروف. |
1. No one shall be subjected to enforced disappearance. | UN | 1- لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري. |
No one may be subjected to torture, violence or any other cruel or degrading treatment. | UN | ولا يجوز تعريض أحد للتعذيب أو العنف أو أي نوع آخر من أنواع المعاملة القاسية أو المهينة. |
54. Article 14, paragraph 7 of the Covenant, providing that no one shall be liable to be tried or punished again for an offence of which they have already been finally convicted or acquitted in accordance with the law and penal procedure of each country, embodies the principle of ne bis in idem. | UN | 54- تنص الفقرة 7 من المادة 14 من العهد على أنه لا يجوز تعريض أحد مجددا للمحاكمة أو للعقاب على جريمة سبق أن أدين بها أو بريء منها بحكم نهائي وفقاً للقانون وللإجراءات الجنائية في كل بلد، فتجسد بذلك مبدأ عدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين. |
First, under article 3 of the Disabled Person Welfare Services Act, no person who has a disability shall be subject to discrimination in political, economic, social or cultural life. | UN | فأولاً، بموجب المادة 3 من قانون خدمات الرعاية للمعوقين، لا يجوز تعريض أي شخص مصاب بعجز للتمييز في الحياة السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية. |
1. No one shall be subjected to enforced disappearance. | UN | 1- لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري. |
Article 26 does not say in explicit terms that no one shall be subjected to discrimination on ground of age. | UN | هذه المادة لا تنص بصريح العبارة على أنه لا يجوز تعريض أي شخص للتمييز على أساس العمر. |
Article 7 provides that " No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. " | UN | فالمادة 7 تنص على أنه لا يجوز تعريض أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Recalling also that no one shall be subjected to enforced disappearance, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري، |
Recalling also that no one shall be subjected to enforced disappearance, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري، |
Recalling that no one shall be subjected to enforced disappearance, | UN | وإذ تشير إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري، |
Recalling further that no one shall be subjected to enforced disappearance, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري، |
In particular, no one shall be subjected without his free consent to medical or scientific experimentation. | UN | وعلى وجه الخصوص، لا يجوز تعريض أحد دون رضاه الحر للتجارب الطبية أو العلمية. |
V. No one shall be subjected to servitude or slavery. | UN | خامسا - لا يجوز تعريض أي شخص للعبودية أو الرق. |
No person may be subjected to pressure or intimidation on account of his or her origins or religious, philosophical or political beliefs or opinions, without prejudice to respect for public order and accepted moral standards. | UN | فلا يجوز تعريض أحدهم للمضايقة بسبب أصوله أو آرائه أو معتقداته الدينية أو الفلسفية أو السياسية، وذلك شريطة احترام النظام العام والآداب العامة. |
The Declaration states the no State may be subjected to economic, political or any other type of coercion to prevent the free and full exercise of this inalienable right. | UN | وينص اﻹعلان على أنه لا يجوز تعريض أي دولة لﻹكراه الاقتصادي أو السياسي أو ﻷي نوع آخر من أنواع اﻹكراه من أجل منع الممارسة الحرة التامة لهذا الحق غير القابل للتصرف. |
1. No one may be subjected to enforced disappearance. | UN | " 1- لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري. |
54. Article 14, paragraph 7 of the Covenant, providing that no one shall be liable to be tried or punished again for an offence of which they have already been finally convicted or acquitted in accordance with the law and penal procedure of each country, embodies the principle of ne bis in idem. | UN | 54 - تنص الفقرة 7 من المادة 14 من العهد على أنه لا يجوز تعريض أحد مجددا للمحاكمة أو للعقاب على جريمة سبق أن أدين بها أو بريء منها بحكم نهائي وفقاً للقانون وللإجراءات الجنائية في كل بلد، فتجسد بذلك مبدأ عدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين. |
Article 14, paragraph 7 of the Covenant, providing that no one shall be liable to be tried or punished again for an offence of which they have already been finally convicted or acquitted in accordance with the law and penal procedure of each country, embodies the principle of ne bis in idem. | UN | 54- تنص الفقرة 7 من المادة 14 من العهد على أنه لا يجوز تعريض أحد مجددا للمحاكمة أو للعقاب على جريمة سبق أن أدين بها أو بريء منها بحكم نهائي وفقاً للقانون وللإجراءات الجنائية في كل بلد، فتجسد بذلك مبدأ عدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين. |
475. No one shall be subject to coercion which would impair his freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice. | UN | 476- لا يجوز تعريض أحد لإكراه من شأنه أن يخل بحريته في أن يدين بدين ما، أو بحريته في اعتناق أي دين أو معتقد يختاره. |
Nor would citizens be exposed to a two-stage process of first denationalizing them and then applying the procedures for expulsion of aliens contemplated by article 13. | UN | كما لا يجوز تعريض المواطنين لعملية من مرحلتين أولاهما تجريدهم من الجنسية ثم تطبيق إجراءات طرد الأجانب المنصوص عليها في المادة 13. |
Prisoners may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty, and respect for the dignity of such persons must be guaranteed under the same conditions as that of free persons. | UN | ولا يجوز تعريض السجناء لأي حرمان أو إكراه عدا ما هو ملازم للحرمان من الحرية، ويتعين ضمان احترام كرامة هؤلاء الأشخاص وفقا لنفس الشروط السارية على غير السجناء. |
No one should be subjected to torture or inhuman or degrading treatment. | UN | ولا يجوز تعريض أي إنسان للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة. |