| In this connection, the Special Representative urges States to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وفي هذا الصدد، يحث الممثل الخاص الدول على التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
| Further, the Special Representative urges the Independent Bar Association to accept its responsibility to pursue this objective with urgency and determination. | UN | كما يحث الممثل الخاص نقابة المحامين المستقلة على قبول مسؤوليتها في نشدان هذا الهدف بصورة عاجلة وحازمة. |
| For those IDPs who cannot reasonably return to Kosovo, the Special Representative urges the Republic of Serbia to ensure their full and prompt integration. | UN | وفيما يتعلق بالمشردين داخلياً الذين لا يُعقل أن يعودوا إلى كوسوفو، يحث الممثل الخاص جمهورية صربيا على أن تكفل إدماجهم الكامل والسريع. |
| In this regard, the Special Representative urges all concerned parties to support the newly established Advisory Board on Local Communities to the Special Representative of the SecretaryGeneral. | UN | وفي هذا الصدد، يحث الممثل الخاص للجنة جميع الأطراف المعنية على دعم المجلس الاستشاري المعني بالجماعات المحلية، المنشأ حديثاً لدى الممثل الخاص للأمين العام. |
| Further, the Representative urges the Government to work closely with civil society, especially with NGOs working on behalf of the displaced, in responding to the situation of IDPs. | UN | كما يحث الممثل الحكومة على العمل على نحو وثيق مع المجتمع المدني، وبخاصة مع المنظمات غير الحكومية العاملة لصالح المشردين، في الاستجابة لحالة المشردين داخلياً. |
| In the pre-election context, the Special Representative urges the effective enforcement of the criminal provisions aimed at addressing wrongful conduct that might alter the outcome of the elections. | UN | 106- في سياق التحضير للانتخابات، يحث الممثل الخاص على التنفيذ الفعال للأحكام الجنائية التي تهدف إلى التصدي للتصرفات غير المشروعة التي قد تغير نتائج الانتخابات. |
| In order to strengthen the critical work of the Committee on the Rights of the Child, the Special Representative urges States parties to support the expansion of the Committee to 18 members. | UN | وابتغاء تعزيز الأنشطة الأساسية التي تضطلع بها لجنة حقوق الطفل، يحث الممثل الخاص الدول الأطراف على دعم توسيع تلك اللجنة إلى 18 عضوا. |
| In that letter, the High Representative urges UNMIBH to focus initially on monitoring of the court system, taking advantage of its presence across the territory and the mandated work already begun in implementing Annex 11 of the Peace Agreement. | UN | وفي هذه الرسالة، يحث الممثل السامي البعثة على التركيز بصورة مبدئية على رصد نظام المحاكم، مع الاستفادة من وجودها في أنحاء اﻹقليم والعمل الذي عُهد به إليها بالفعل لتنفيذ المرفق ١١ لاتفاق السلام. |
| The Special Representative urges the Government to take the necessary action to adequately regulate activities of private providers in the health sector. | UN | 78- يحث الممثل الخاص الحكومة على أن تتخذ الإجراءات اللازمة لتنظيم أنشطة الجهات الخاصة المزودة لخدمات القطاع الصحي التنظيم الملائم. |
| In the event of the loss or confiscation of papers, the Special Representative urges that evidence be obtained from neighbours, friends or witnesses to substantiate claims of long-term residence. | UN | وفي حالة فقدان المستندات أو مصادرتها، يحث الممثل الخاص على الحصول على اﻷدلة من الجيران، أو اﻷصدقاء أو الشهود، ﻹثبات ادعاءات اﻹقامة في كمبوديا منذ أمد بعيد. |
| In the report, the Representative urges the Government to abide by its affirmation of respect for the right to voluntary return of the displaced, and to ensure that adequate alternative housing is available in Ingushetia and elsewhere for those who do not wish to return. | UN | وفي التقرير، يحث الممثل الحكومة على الالتزام بما أكدته من احترامها لحق المشردين في العودة الطوعية، وضمان إتاحة السكن البديل في أنغوتشيا والأماكن الأخرى للذين لا يرغبون في العودة. |
| 126. Now that the Optional Protocol has been adopted, the Special Representative urges the international community to turn its energy to curbing child-soldiering on the ground. | UN | 126 - الآن، وبعد اعتماد البروتوكول الاختياري، يحث الممثل الخاص المجتمع الدولي على أن يوجه طاقته لمنع تجنيد الأطفال في مسرح العمليات. |
| While welcoming the efforts already being undertaken by the Commission in order to further the protection, rights and well-being of war-affected children, the Special Representative urges the Commission and OHCHR to ensure that the protection, rights and well-being become a central concern throughout their work. | UN | ومع الترحيب بالجهود التي بذلت بالفعل بواسطة اللجنة بغية تعزيز الحماية والحقوق والرفاه للأطفال المتأثرين بالحروب، يحث الممثل الخاص اللجنة والمفوضية السامية على ضمان أن تصبح الحماية والحقوق والرفاه محط الاهتمام المركزي طوال عمله. |
| Finally, in order to effectively establish an " era of application " , the Special Representative urges all commissions, committees, agencies and institutions of the United Nations to integrate the protection, rights and well-being of children into their work in a cross-cutting manner. | UN | وأخيراً، وبغية إنشاء " فترة تطبيق " بصورة فعلية؛ يحث الممثل الخاص جميع اللجان والوكالات والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة على أن تدرج حماية وحقوق ورفاه الأطفال المتأثرين بالحروب في عملها بطرقة مترابطة. |
| 30. In keeping with the Secretary-General's call for an " era of application " the Special Representative urges the Commission to make the protection, rights and well-being of children affected by armed conflict a central concern throughout its work. | UN | 30- وتمشياً مع نداء الأمين العام لتحقيق " فترة تطبيق " ، يحث الممثل الخاص اللجنة على جعل حماية وحقوق ورفاه الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة بمثابة الاهتمام المركزي طوال عمله. |
| 36. In order to effectively establish an " era of application " , the Special Representative urges all commissions, committees, agencies and institutions of the United Nations to integrate the protection, rights and well-being of children into their work. | UN | 36- وبغية وضع " فترة تطبيق " بصورة فعلية، يحث الممثل الخاص اللجان والوكالات والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة إدراج حماية وحقوق ورفاه الأطفال في عملها. |
| 142. With regard to economic, social and cultural rights, the Special Representative urges the Government to address those areas causing so much hardship to so many Iranians, inflation, unemployment and a general deterioration of the social infrastructure. | UN | 142- وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يحث الممثل الخاص الحكومة على معالجة المجالات التي تتسبب في قدر كبير من معاناة العديد من الإيرانيين، وهي التضخم والبطالة والتدهور العام في الهياكل الأساسية الاجتماعية. |
| Furthermore, with a view to creating a climate where respect for the independence of the judiciary is paramount, the Special Representative urges the Minister of Justice and the Ministers of the Interior to take all necessary measures to ensure that government officials of all ranks do not interfere with the execution of judgements. | UN | وعلاوة على ذلك، وبغية إشاعة مناخ يسوده الاحترام لاستقلال السلطة القضائية، يحث الممثل الخاص وزير العدل ووزيري الداخلية على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان امتناع المسؤولين الحكوميين على جميع المستويات عن التدخل في تنفيذ الأحكام القضائية. |
| The Special Representative urges international donors to continue their support of the efforts of the Royal Government of Cambodia to respond to the needs of the population, in particular the effort to achieve compulsory, free primary education for all. | UN | 122- يحث الممثل الخاص المانحين على مواصلة دعمهم للجهود التي تبذلها حكومة كمبوديا الملكية من أجل تلبية احتياجات السكان، ولا سيما الجهد الذي يرمي إلى إتاحة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي للجميع. |
| 54. Given the particular needs of minors, the Special Representative urges the competent Cambodian authorities, with assistance from the international community, to adopt and implement a juvenile justice system in line with basic human rights requirements. | UN | 54 - وبالنظر إلى الاحتياجات الخاصة للقصر، يحث الممثل الخاص السلطات الكمبودية المختصة على القيام، بمساعدة من المجتمع الدولي، باعتماد وتنفيذ نظام لقضاء الأحداث يتماشى ومتطلبات حقوق الإنسان الأساسية. |
| Regarding prevention, he urges the Government to strengthen its unique early warning system by allocating the necessary resources for its effective implementation and by then heeding those warnings through systematic response. | UN | ففيما يتعلق بالوقاية، يحث الممثل الحكومة على تعزيز نظامها الفريد للإنذار المبكر بتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذه على نحو فعال ثم بمراعاة أشكال الإنذار هذه عن طريق الاستجابة المنهجية. |