| Citizens have the right to file complaints with any State body, court or nongovernmental organization of their choice. | UN | ويحق للمواطنين تقديم شكاوى إلى أي هيئة تابعة للدولة أو محكمة أو منظمة غير حكومية يختارونها. |
| By virtue of this constitutional right, working people are free to form and join a trade union of their choice. | UN | وبموجب هذا الحق الدستوري، يتمتع العاملون بحرية تشكيل النقابة التي يرغبون فيها أو الانضمام إلى النقابة التي يختارونها. |
| A more flexible policy of assistance that would enable returnees to resettle in the area of their choice should be considered. | UN | وينبغي النظر في اتباع سياسة أكثر مرونة لتقديم المساعدة، تمكينا للعائدين من أن يُعاد توطينهم في المنطقة التي يختارونها. |
| 301. Parents have freedom of choice of school, so long as this freedom does not incur unreasonable expenditure by the Department. | UN | ويتمتع الأباء بحرية تعليم أطفالهم في المدارس التي يختارونها طالما أن هذه الحرية لا تحمل إدارة التعليم نفقات غير معقولة. |
| Those refugees who are evaluated positively are allowed to reside permanently in the cities they choose. | UN | وُيمنح اللاجئون الذين تقبل طلباتهم حق الإقامة الدائمة في المدن التي يختارونها. |
| Citizens are free to believe in religion of their choice. | UN | والمواطنون أحرار في اعتناق الديانة التي يختارونها. |
| Parents were free to send their children to a school of their choice. | UN | وأولياء الأمور أحرار في إلحاق أطفالهم بالمدرسة التي يختارونها. |
| The LRIDA makes provision for all workers to join the trade union of their choice. | UN | وينص قانون علاقات العمل والمنازعات الصناعية على حق جميع العمال في الانضمام إلى النقابة التي يختارونها. |
| Under article 112 of the Constitution, citizens are entitled to form and operate political organizations or parties of their choice. | UN | وتقضي المادة 112 من الدستور بأن للمواطنين الحق في تشكيل وتشغيل المنظمات أو الأحزاب السياسية التي يختارونها. |
| People are free to buy and sell clothing of their choice. | UN | ولأفراد الشعب حرية شراء وبيع الملابس التي يختارونها. |
| After the necessary investigation, these individuals will be allowed to leave to any country of their choice. | UN | وبعد التحري اللازم سوف يسمح لهؤلاء المحتجزين بمغادرة البلاد إلى أي بلدان يختارونها. |
| 186. Parents are free to send their children to the public or private schools of their choice. | UN | 186- تذكّر الحكومة المغربية بحرية الآباء في إلحاق أولادهم بالمؤسســات العامة أو الخاصة التي يختارونها. |
| Students are free to apply for entry to an upper secondary school of their choice. | UN | والطلاب أحرار في أن يتقدموا بطلب قبولهم في مدرسة من مدارس المرحلة الثانية من التعليم الثانوي التي يختارونها. |
| The law allows workers to join unions of their choice without any authorization. | UN | ويسمح لهم بالانضمام إلى النقابات التي يختارونها دون الحاجة إلى أي ترخيص. |
| Foreigners were entitled to marry in Cyprus, either in a civil ceremony or in accordance with the rites of a religion of their choice, since the Constitution guaranteed freedom of religion. | UN | ويحق للأجانب التزوج في قبرص، إما مدنيا أو وفقا للطائفة الدينية التي يختارونها بما أن الدستور يضمن الحرية الدينية. |
| Employers and workers are free to join the trade union of their choice. | UN | ويحق لأرباب العمل والعمال الانضمام بحرية إلى النقابات المهنية التي يختارونها. |
| Taiwan's 23 million people ought properly to be represented in this universal body by the Government of their choice. | UN | وينبغي أن يُمثَّل سكان تايوان البالغ تعدادهم 23 مليون نسمة على نحو سليم في هذه الهيئة العالمية بالحكومة التي يختارونها. |
| Transport is provided for the demobilized, their primary dependants and the soldiers' personal belongings to the district of choice. | UN | ويتم توفير وسائل النقل للمسرحين، ومن يعولوهم من الدرجة اﻷولى وحاجات الجنود الشخصية إلى المقاطعة التي يختارونها. |
| By the victims they choose and by the means they use, the terrorists have clarified the struggle we are in. | UN | لقد أوضح الإرهابيون من خلال الضحايا التي يختارونها والوسائل التي يلجأون إليها طبيعة الصراع الذي نخوضه. |
| The schools should also give their pupils the opportunity to engage in studies of their own choice. | UN | وينبغي للمدارس أن تتيح لتلاميذها الفرصة أيضا للانخراط في الدراسات التي يختارونها. |
| At the same time, the United Kingdom was committed to defending the right of the Falkland Islanders to live under a Government of their own choosing. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن المملكة المتحدة ملتزمة بالدفاع عن حق سكان جزر فوكلاند في العيش في ظل الحكومة التي يختارونها بأنفسهم. |
| ∙ UNHCR activities in the former Yugoslavia and Rwanda aim at the peaceful return of refugees and displaced persons to their areas of origin or those of their choosing. | UN | ● تهدف أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في يوغوسلافيا السابقة ورواندا إلى تحقيق عودة اللاجئين والمشردين السلمية إلى المناطق التي جاءوا منها أو التي يختارونها. |
| Finally, she asked for more information about enrolment rates for men and women at the university level and the fields of study they chose. | UN | وطلبت أخيرا المزيد من المعلومات عن معدلات التحاق الذكور والإناث بالدراسة الجامعية وعن مجالات الدراسة التي يختارونها. |
| " Members of the two national minorities and their organizations may not be impeded in the spoken or written use of their chosen language. | UN | " لا يجوز منع أفراد اﻷقليتين القوميتين والمنظمات التابعة لهما من استخدام اللغة التي يختارونها استخداما شفويا أو كتابيا. |