| Given the date of the response, the relative length of the submission, and the lack of time available for an official translation of the response, a summary is reproduced below. | UN | وبالنظر إلى تاريخ الرد وطول التقرير النسبي وضيق الوقت المتاح لترجمة الرد ترجمة رسمية، يستنسخ أدناه موجز له. |
| * reproduced as received, in Spanish and English only. | UN | يستنسخ المرفق كما ورد بالإسبانية والإنكليزية فقط. |
| As we all know, that was an exceptional historical context, which cannot serve as a model that can be reproduced or extrapolated from. | UN | وكما نعلم جميعا فإن ذلك كان سياقا تاريخيا استثنائيا لا يمكن أن يصبح نموذجا يستنسخ أو يحتذى حذوه. |
| reproduces texts of Rotterdam Rules in English, French and Spanish. | UN | يستنسخ نصوص قواعد روتردام بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية. |
| We intend thus to contribute by presenting this text, which reproduces material contained in earlier resolutions submitted by the Chairman of the Code most recently in 2005. | UN | ولذلك نعتزم الإسهام من خلال تقديم هذا النص الذي يستنسخ مواد واردة في قرارات سابقة مقدمة من رئيس المدونة، وكان آخرها في عام 2005. |
| This table reproduces the relevant texts with a comment, where necessary. | UN | فهذا الجدول يستنسخ النصوص ذات الصلة مع تعليق عليها حيثما يقتضي الأمر ذلك. |
| The draft also did not necessarily have to reproduce the definition given in article 53 of the Vienna Convention, which had been drafted for the purposes of treaty law. | UN | ولا ينبغي بالضرورة أن يستنسخ المشروع التعريف الذي ورد في المادة 53 من اتفاقية فيينا التي وضعت لأغراض قانون المعاهدات. |
| * Only section I is reproduced in the present document. | UN | * لا يستنسخ في هذه الوثيقة سوى الفرع الأول. |
| The text presented in the conference room paper is reproduced without change in the revised draft text set out in annex I to the present report. | UN | وتبعا لذلك يستنسخ النص المقدم في ورقة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
| The content of these letters has not been reproduced or even alluded to in the text of the report. | UN | ولم يستنسخ محتوى هذه الرسائل، بل لم يلمح اليه، في نص التقرير. |
| The provisional agenda for the session, as approved by the Board at the second part of its forty-first session, is reproduced in section I above. | UN | يستنسخ في الفرع أولاً أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة كما أقره المجلس في الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين. |
| The provisional agenda as approved by the Ad Hoc Working Group at its first session is reproduced in section I above. | UN | يستنسخ في الفرع اﻷول أدناه جدول اﻷعمال المؤقت كما وافق عليه الفريق العامل المخصص في دورته اﻷولى. |
| The final text will be reproduced in booklet form for widespread distribution, in all official languages. | UN | وسوف يستنسخ النص النهائي في شكل كتيب لتوزيعه على نطاق واسع بجميع اللغات الرسمية. |
| As it stands now, the report customarily reproduces the text of resolutions or presidential statements already adopted and readily available elsewhere. | UN | فالتقرير بشكله الحالي إنما يستنسخ عادة نص القرارات أو البيانات الرئاسية المعتمدة والمتاحة بيسر من مصادر أخرى. |
| Volume II, which is being printed, is devoted to regional instruments; it is a multilingual publication which reproduces the texts of regional instruments in their original languages; | UN | وهو منشور متعدد اللغات يستنسخ نصوص الصكوك الاقليمية بلغاتها اﻷصلية؛ |
| It then reproduces the replies received from Governments and international organizations, as listed in paragraph 5 above. | UN | ثم يستنسخ الردود الواردة من الحكومات ومن المنظمات الدولية المذكورة في الفقرة ٥ أعلاه. |
| This year's draft resolution reproduces the basic elements of last year's text, taking account of new circumstances. | UN | ومشروع القرار المقدم هذا العام يستنسخ العناصر اﻷساسية الواردة في نص العام الماضي، مراعيا الظروف الجديدة. |
| 3. The present report reproduces the replies that had been received as at 15 July 1994. | UN | ٣ - وهذا التقرير يستنسخ الردود التي تم الحصول عليها حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
| Such reference is found in annex IV to the Rules of Procedure that reproduces conclusions of the Special Committee on the Rationalization of the Procedures and Organization of the General Assembly. | UN | إذ ترد إشارة من هذا القبيل في المرفق الرابع لذلك النظام، الذي يستنسخ استنتاجات اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها. |
| The definition of " insolvency representative " should reproduce that of the Legislative Guide or the Practice Guide. | UN | وينبغي أن يستنسخ تعريف " ممثل الإعسار " التعريف الوارد في الدليل التشريعي أو الدليل العملي. |
| Another drafting suggestion was that the draft Guide should reproduce the text of article 4. | UN | وتمثل اقتراح آخر متعلق بالصياغة في أن مشروع الدليل ينبغي أن يستنسخ نص المادة ٤. |
| 1.1.2 If the text is incorporated, does the implementing legislation reproduce the text of the Convention or does it paraphrase it? | UN | 1-1-2- في حال تجسيد النص، هل يستنسخ التشريع المنفِّذ نص الاتفاقية أم يعيد صياغته؟ |
| 3. With regard to the functions of depositaries, his delegation was not opposed to reproducing in the guide to practice the provisions of articles 77 and 78 of the 1969 Vienna Convention and adapting them to the particular case of reservations. | UN | 3 - فيما يتعلق بمهام الوديع قال إن وفده لا يعارض أن يستنسخ في البديل الممارسة أحكام المادتين 77 و 78 من اتفاقية فيينا لسنة 1969 وتكييفهما حسب الحالة الخاصة للتحفظات. |