"يكرر في" - Translation from Arabic to English

    • restated in
        
    • repeated in
        
    • reiterates in
        
    • be replicated
        
    These requests are not restated in this report. UN ولم يكرر في هذا التقرير ما جاء في هذه الطلبات.
    These various elements of the Panel's review are not restated in this report. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق.
    These requests are not restated in this report. UN ولم يكرر في هذا التقرير ما جاء في هذه الطلبات.
    In a similar situation, indecisiveness and failure to intervene in Rwanda had led to the massacre of millions, a situation which must not be repeated in the Congo. UN وفي ظروف مشابهة، أدى التردد في اتخاذ القرار والإخفاق في التدخل في رواندا إلى ذبح الملايين، وهو وضع يجب ألا يكرر في الكونغو.
    8. reiterates in this context its demand for the immediate release by the responsible parties of the humanitarian relief workers who disappeared on 27 August 1994 and its call for the complete cooperation of the parties, especially UNITA, with the United Nations investigation into their disappearance; UN ٨ - يكرر في هذا الصدد طلبه قيام اﻷطراف المسؤولة في الحال بإطلاق سراح العاملين في مجال الاغاثة الانسانية الذين اختفوا في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٤، كما يكرر نداءه بالتعاون الكامل من جانب الطرفين، ولا سيما الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، مع التحقيق الذي تجريه اﻷمم المتحدة في مسألة اختفائهم؛
    These various elements of the Panel's review are not restated in this report. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق.
    These requests are not restated in this report. UN ولم يكرر في هذا التقرير ما جاء في هذه الطلبات.
    These various elements of the Panel's review are not restated in this report. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق.
    These requests are not restated in this report. UN ولم يكرر في هذا التقرير ما جاء في هذه الطلبات.
    These various elements of the Panel's review are not restated in this report. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق.
    These requests are not restated in this report. UN ولم يكرر في هذا التقرير ما جاء في هذه الطلبات.
    These various elements of the Panel's review are not restated in this report. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق،.
    These various elements of the Panel's review are not restated in this report. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق.
    These requests are not restated in this report. UN ولم يكرر في هذا التقرير ما جاء في هذه الطلبات.
    These various elements of the Panel's review are not restated in this report. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق.
    These various elements of the Panel's review are not restated in this report. UN ولم يكرر في هذا التقرير ذكر هذه العناصر المختلفة لاستعراض الفريق.
    These requests are not restated in this report. UN ولم يكرر في هذا التقرير ما جاء في هذه الطلبات.
    The Working Group agreed that the words " advancing finance, granting a security interest or providing a guarantee or other assurance " as used in draft recommendation 212 should be repeated in draft recommendation 213 as follows: UN 78- اتفق الفريق العامل على أن يكرر في التوصية 213 عبارة " تقديم التمويل أو منح المصلحة الضمانية أو تقديم الكفالة أو ضمانة أخرى " الواردة في مشروع التوصية 212 على النحو التالي:
    152. With regard to the relationship between health and diet, whilst no national nutritional survey has been carried out, a lifestyle survey was conducted island-wide in 1988 and will be repeated in 1993. UN ٢٥١- وفيما يخص العلاقة التي تربط بين الصحة واﻷغذية، ففي حين أنه لم يضطلع باستقصاء غذائي على المستوى الوطني، أجري في عام ٨٨٩١ استقصاء بشأن نمط المعيشة على مستوى الجزيرة وسوف يكرر في عام ٣٩٩١.
    8. reiterates in this context its demand for the immediate release by the responsible parties of the humanitarian relief workers who disappeared on 27 August 1994 and its call for the complete cooperation of the parties, especially UNITA, with the United Nations investigation into their disappearance; UN ٨ - يكرر في هذا الصدد طلبه قيام اﻷطراف المسؤولة في الحال بإطلاق سراح العاملين في مجال الاغاثة الانسانية الذين اختفوا في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٤، كما يكرر نداءه بالتعاون الكامل من جانب الطرفين، ولا سيما الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، مع التحقيق الذي تجريه اﻷمم المتحدة في مسألة اختفائهم؛
    This experience could serve as a useful model to be replicated under other international agreements with a view to promoting an integrated response to the variety of environmental challenges addressed under these agreements. UN ويمكن أن تكون هذه التجربة نموذجا مفيدا يكرر في إطار اتفاقات دولية أخرى بهدف التشجيع على استجابة متكاملة للمجموعة المتنوعة من التحديات البيئية التي تعالج في إطار هذه الاتفاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more