"يكرر مناشدته" - Translation from Arabic to English

    • reiterates its appeal to
        
    • reiterates its call upon
        
    • reiterates its call to
        
    • reiterates his appeal to
        
    • reiterate its appeal to
        
    • reiterated its appeal for
        
    • reiterating its call upon
        
    9. reiterates its appeal to States and organizations concerned to provide urgent humanitarian assistance to displaced persons and refugees; UN ٩ - يكرر مناشدته الدول والمنظمات المعنية تقديم المساعدة اﻹنسانية العاجلة إلى المشردين واللاجئين؛
    9. reiterates its appeal to States and organizations concerned to provide urgent humanitarian assistance to displaced persons and refugees; UN ٩ - يكرر مناشدته الدول والمنظمات المعنية تقديم المساعدة اﻹنسانية العاجلة إلى المشردين واللاجئين؛
    9. reiterates its appeal to States and organizations concerned to provide urgent humanitarian assistance to displaced persons and refugees; UN ٩ - يكرر مناشدته الدول والمنظمات المعنية تقديم المساعدة اﻹنسانية العاجلة إلى المشردين واللاجئين؛
    6. reiterates its call upon the Government of Lebanon to fully extend and exercise its sole and effective authority throughout the South; UN 6 - يكرر مناشدته لحكومة لبنان أن تبسط كامل سلطتها الفعلية على كافة أرجاء الجنوب وتستأثر بممارستها؛
    7. reiterates its call to States and other stakeholders to facilitate the work of the Special Rapporteur by providing information and inviting him to undertake country visits; UN 7- يكرر مناشدته الدولَ وغيرها من أصحاب المصلحة أن تيسِّر عمل المقرر الخاص عبر تزويده بالمعلومات ودعوته إلى إجراء زيارات قُطرية؛
    He reiterates his appeal to all Governments to cooperate with his mandate, in the common interest of a better protection of the right to life. UN وهو يكرر مناشدته لجميع الحكومات أن تتعاون مع ولايته تحقيقاً للمصلحة المشتركة المتمثلة في توفير حماية أفضل للحق في الحياة.
    Therefore, my delegation would like to reiterate its appeal to Member States, particularly those from the Asia and Pacific region, as well as to international organizations and foundations, to increase their voluntary contributions to the Centre, so that it can further consolidate its activities. UN ومن ثم، يود وفد بلدي أن يكرر مناشدته للدول اﻷعضاء، ولا سيما دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، والمنظمات والمؤسسات الدولية بأن تزيد من تبرعاتها للمركز، لتمكينه من الاستمرار في توطيد أنشطته.
    14. reiterates its appeal to both parties to take all necessary measures to ensure the security and the safety of the personnel involved in humanitarian relief operations; UN ٤١ - يكرر مناشدته للطرفين أن يتخذا جميع التدابير اللازمة لكفالة اﻷمن والسلامة لجميع اﻷفراد المشتركين في عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية؛
    20. reiterates its appeal to both parties to take all necessary measures to ensure the security and safety of UNAVEM II personnel as well as of the personnel involved in humanitarian relief operations; UN ٢٠ - يكرر مناشدته للطرفين أن يتخذا جميع التدابير اللازمة لكفالة اﻷمن والسلامة ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وكذلك لﻷفراد المشتركين في عمليات الاغاثة الانسانية؛
    14. reiterates its appeal to both parties to take all necessary measures to ensure the security and the safety of the personnel involved in humanitarian relief operations; UN ٤١ - يكرر مناشدته للطرفين أن يتخذا جميع التدابير اللازمة لكفالة اﻷمن والسلامة لجميع اﻷفراد المشتركين في عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية؛
    20. reiterates its appeal to both parties to take all necessary measures to ensure the security and safety of UNAVEM II personnel as well as of the personnel involved in humanitarian relief operations; UN ٢٠ - يكرر مناشدته للطرفين أن يتخذا جميع التدابير اللازمة لكفالة اﻷمن والسلامة ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وكذلك لﻷفراد المشتركين في عمليات الاغاثة الانسانية؛
    14. reiterates its appeal to both parties to take all necessary measures to ensure the security and the safety of the personnel involved in humanitarian relief operations; UN ٤١ - يكرر مناشدته للطرفين أن يتخذا جميع التدابير اللازمة لكفالة اﻷمن والسلامة لجميع اﻷفراد المشتركين في عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية؛
    20. reiterates its appeal to both parties to take all necessary measures to ensure the security and safety of UNAVEM II personnel as well as of the personnel involved in humanitarian relief operations; UN ٢٠ - يكرر مناشدته للطرفين أن يتخذا جميع التدابير اللازمة لكفالة اﻷمن والسلامة ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وكذلك لﻷفراد المشتركين في عمليات الاغاثة الانسانية؛
    " 20. reiterates its appeal to both parties to take all necessary measures to ensure the security and safety of UNAVEM II personnel as well as of the personnel involved in humanitarian relief operations; UN " ٢٠ - يكرر مناشدته للطرفين أن يتخذا جميع التدابير اللازمة لكفالة اﻷمن والسلامة ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وكذلك لﻷفراد المشتركين في عمليات الاغاثة الانسانية؛
    7. reiterates its appeal to Member States and other potential donors to consider contributing generously to the Financing for Development Trust Fund, which would facilitate the carrying out of many of the activities outlined above; UN 7 - يكرر مناشدته الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لتمويل التنمية، مما سيسهل تنفيذ الكثير من الأنشطة المبينة أعلاه؛
    7. reiterates its appeal to Member States and other potential donors to consider contributing generously to the Trust Fund for the Follow-up to the International Conference on Financing for Development, which would facilitate the carrying out of many of the activities outlined above; UN 7 - يكرر مناشدته الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة المحتملة النظر في المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية التي ستيسر تنفيذ الكثير من الأنشطة المبينة أعلاه؛
    6. reiterates its call upon the Government of Lebanon to fully extend and exercise its sole and effective authority throughout the South; UN 6 - يكرر مناشدته لحكومة لبنان أن تبسط كامل سلطتها الفعلية على كافة أرجاء الجنوب وتستأثر بممارستها؛
    3. reiterates its call upon all concerned parties, including United Nations bodies, to ensure the full and immediate implementation of the recommendations contained in the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict, in accordance with their respective mandates; UN 3- يكرر مناشدته جميع الأطراف المعنية، بما فيها أجهزة الأمم المتحدة، كفالة التنفيذ الكامل والفوري للتوصيات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، كل حسب ولايته؛
    reiterates its call to the Government of Myanmar to ensure full respect for human rights and fundamental freedoms and to investigate and bring to justice perpetrators of human rights violations, including for the recent violations of the rights of peaceful protesters; UN 4- يكرر مناشدته لحكومة ميانمار من أجل ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية احتراماً كاملاً، والتحقيق مع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان وتقديمهم للعدالة، بمن فيهم مرتكبو الانتهاكات الأخيرة لحقوق المحتجين احتجاجاً سلمياً؛
    The Special Rapporteur reiterates his appeal to all Governments concerned to provide for an independent civilian justice system with an independent and competent judiciary and full guarantees for all those involved in the proceedings. UN وهو يكرر مناشدته لجميع الحكومات المعنية أن توفر نظام قضاء مدني مستقل له هيئاته القضائية الكفأة المستقلة مع ضمانات كاملة لجميع المعنيين بإجراءات المحاكمة.
    My delegation therefore wishes to reiterate its appeal to the developed countries to fulfil the commitments made at all the major United Nations conferences, as well as at the Millennium Summit. UN ولذلك يود وفدي أن يكرر مناشدته البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها التي قطعتها في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، وكذلك في قمة الألفية.
    His delegation reiterated its appeal for an expansion of the donor base. UN وقال إن وفده يكرر مناشدته توسيع قاعدة المانحين.
    Noting the announcement that Al Shabaab has joined Al Qaeda, stressing that there should be no place for terrorism or violent extremism in Somalia and reiterating its call upon all opposition groups to lay down their arms, UN وإذ يحيط علما بإعلان انضمام حركة الشباب إلى تنظيم القاعدة، وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا يكون في الصومال مكان للإرهاب ولا للتطرف العنيف، وإذ يكرر مناشدته جميع الجماعات المعارضة أن تلقي سلاحها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more