"يلاحظ التقرير" - Translation from Arabic to English

    • the report notes
        
    • the report observes
        
    • report notes the
        
    • report notes that
        
    To that end, the report notes that achieving the Millennium Development Goals requires stable, equitable and inclusive economic growth. UN ولأجل تلك الغاية، يلاحظ التقرير أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب نمواً اقتصادياً يتسم بالاستقرار والعدالة والشمول.
    In addition to identifying a number of worrying trends, the report notes an increase in the frequency and scale of natural disasters. UN وإضافة إلى تحديد عدد من الاتجاهات المثيرة للقلق، يلاحظ التقرير زيادة في تواتر الكوارث الطبيعية ونطاقها.
    With respect to development of physical infrastructure, the report notes the shift towards private capital in the development of infrastructure. UN وفيما يتعلق بتطوير البنى التحتية المادية، يلاحظ التقرير التحول نحو رأس المال الخاص في تنمية البنى التحتية.
    On the processing side, the report notes that these refined procedures of the Committee will accelerate the issuance of letters of credit. UN وفيما يتعلق بالتجهيز، يلاحظ التقرير أن اﻷساليب المحسﱠنة للجنة ستعجل إصدار خطابات الاعتماد.
    Among other trends, the report notes that in 1998 the Palestinian gross national product grew by 8 per cent. UN ومن جملة اتجاهات، يلاحظ التقرير أن الناتج القومي اﻹجمالي الفلسطيني نما في عام ١٩٩٨ بنسبة ٨ في المائة.
    9. the report notes that prostitution, as well as drawing persons into prostitution, is illegal in Tajikistan. UN 9 - يلاحظ التقرير أن البغاء، وكذلك استدراج الأشخاص إلى البغاء، غير قانوني في طاجيكستان.
    29. the report notes that women are rarely designated as head of household, except in instances where they are widowed or abandoned. UN 29 - يلاحظ التقرير أنه نادرا ما تسمى المرأة ربا للأسرة باستثناء الحالات التي تكون فيها النساء أرامل أو مهجورات.
    the report notes the importance of preventive measures, such as warnings to civilians, when these weapons are deployed. UN كما يلاحظ التقرير أهمية التدابير الوقائية، مثل تحذير المدنيين، عند نشر هذه الأسلحة.
    the report notes the substantial increase in war crimes and the frequent victimization of civilians, as compared to the year 2001. UN يلاحظ التقرير الارتفاع الكبير المسجل في جرائم الحرب وتحويل المدنيين إلى ضحايا، مقارنة مع عام 2001.
    As the report notes poignantly: UN وكما يلاحظ التقرير على نحو صائب فإن
    With respect to gender equality in elections, the report notes that although there has been a steady increase in the share of women in parliaments worldwide, the global rate of elected women remains low and their participation in politics still falls far short of expectations. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في الانتخابات، يلاحظ التقرير أنه رغم الزيادة المطردة المسجَّلة في حصة المرأة في البرلمانات في جميع أنحاء العالم، فلا يزال المعدل العالمي للمرأة المنتخَبة منخفضاً، ومشاركتها في الحياة السياسية بعيدة كل البعد عن مستوى التوقعات.
    Furthermore, the report notes that young people living in the Outer Islands have less access to sexual health information than do those living in the capital. UN كما يلاحظ التقرير أن الشباب الذين يعيشون في الجزر الخارجية تقل فرص حصولهم على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية عن أولئك الذين يعيشون في العاصمة.
    With respect to the quantification of the benefits of specific actions, the report notes that further investigation would be required as part of a wider lifecycle assessment. UN وفيما يخص القياس الكمي لمنافع بعض التدابير المحدّدة، يلاحظ التقرير أنّ الأمر يتطلب مزيد من التحري كجزء من تقييم أوسع لدورة الحياة.
    In Australia, the report notes a decrease in anti-Semitic incidents, although the figure is still 11 per cent higher than the average over the previous nine years. UN وفي أستراليا، يلاحظ التقرير انخفاضا في عدد الأفعال المعادية للسامية، ولو أن المعدل أعلى مما كان عليه في الأعوام التسعة الماضية بنسبة 11 في المائة.
    42. the report notes, however, that attempts at rehabilitation will be affected by several constraints. UN ٢٤ - ومع ذلك يلاحظ التقرير أن محاولات اﻹصلاح سوف تتأثر بقيود عديدة.
    In addition, the report notes that 11 highly indebted poor countries in sub-Saharan Africa4 have been identified as having exceptional needs for post-conflict economic rehabilitation assistance. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ التقرير أنه تم تحديد أن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا جنوب الصحراء تحتاج بصورة خاصة للمساعدة من أجل إنعاش الاقتصاد بعد فترة النزاع.
    As the report notes in paragraph 7, " The Palestinian Authority did not bring an end to violence and terrorism. UN وكما يلاحظ التقرير في الفقرة 7، " ولم تعمل السلطة الفلسطينية على إنهاء العنف والإرهاب.
    For example, with regard to the topic of sharing experiences and practices in social development, the report notes a link between capacity-building and the changing of values and norms in support of gender equality. UN فعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بموضوع تبادل الخبرات والممارسات في مجال التنمية الاجتماعية، يلاحظ التقرير علاقة بين بناء القدرات وتغير القيم والمعايير فيما يتعلق بدعم المساواة بين الجنسين.
    In paragraph 474, for instance, the report notes the linkage between the scale and depth of suffering in conflict situations and disregard for fundamental humanitarian principles. UN ففي الفقرة ٤٧٤ على سبيل المثال يلاحظ التقرير الصلة القائمة بين نطاق وعمق المعاناة في حالات الصراع وتجاهل المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية.
    In concluding, the report observes that it is propitious that TCDC, which is an integral part of the operational activities of the United Nations system, should be reviewed during the fiftieth anniversary of the Organization. UN وفي الختام، يلاحظ التقرير أنه من الملائم القيام أثناء الذكرى الخمسين للمنظمة باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more