"ينبغي لكل منظمة أن" - Translation from Arabic to English

    • each organization should
        
    • every organization should
        
    • each organization must
        
    If the goals and objectives set out in the Charter were to be achieved, each organization should develop a system of delegating responsibility. UN ولكي يتم بلوغ المقاصد واﻷهداف المحددة في الميثاق، ينبغي لكل منظمة أن تضع نظاما لتفويض المسؤولية.
    Nevertheless, the view was expressed that each organization should be free to choose their internal oversight mechanism according to their needs, and, in this regard, any proposal to coordinate and strengthen their internal oversight mechanism should be approved by their legislative organs. UN ومع ذلك فقد أعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي لكل منظمة أن تكون حرة في اختيار آليتها للرقابة الداخلية وفقا لاحتياجاتها، وفي هذا الخصوص، ينبغي لهيئاتها التشريعية أن توافق على أي مقترح لتنسيق وتعزيز آليتها للرقابة الداخلية.
    Nevertheless, the view was expressed that each organization should be free to choose their internal oversight mechanism according to their needs, and, in this regard, any proposal to coordinate and strengthen their internal oversight mechanism should be approved by their legislative organs. UN ومع ذلك فقد أعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي لكل منظمة أن تكون حرة في اختيار آليتها للرقابة الداخلية وفقا لاحتياجاتها، وفي هذا الخصوص، ينبغي لهيئاتها التشريعية أن توافق على أي مقترح لتنسيق وتعزيز آليتها للرقابة الداخلية.
    In 1995, CCAQ decided that each organization should follow up on this policy with specific organizational policies and guidelines in keeping with each organization's structure and mandate. UN وفي عام ١٩٩٥، قررت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أنه ينبغي لكل منظمة أن تتابع هذه السياسة بانتهاج سياسات تنظيمية ومبادئ توجيهية محددة في إطار هيكل وولاية كل منظمة.
    As part of the adoption strategy, every organization should have planned a feasible timeline to make the requisite policy and procedural changes, opting either for a " big-bang " , a D-Day implementation date well planned in advance, or progressive implementation, by groups of standards. UN وفي إطار استراتيجية الاعتماد، ينبغي لكل منظمة أن يكون لديها جدول زمني ملائم لإجراء التغييرات السياساتية والإجرائية اللازمة، فتختار " إما عملية الانفجار الكبير " ، أو تحديد تاريخ التنفيذ في يوم موعود بشكل مسبق بمدة كبيرة، أو التنفيذ التدريجي، حسب مجموعات المعايير.
    At the same time, each organization must submit to the secretariat the names of its representatives at the session. UN وفي نفس الوقت ينبغي لكل منظمة أن تقدم للأمانة أسماء ممثليها في الدورة.
    Recommendation 3: each organization should regularly provide the appropriate oversight committee with summary statistics on the proportion of late, cancelled, and unscheduled meetings - grouped by major subsidiary organs and organizational units - to identify problem areas and consider actions needed to improve the efficiency of conference resource use. UN التوصية ٣: ينبغي لكل منظمة أن تزود بانتظام لجنة اﻹشراف المناسبة بإحصاءات موجزة عن نسبة الاجتماعات التي يتأخر انعقادها والملغاة وغير المجدولة - مجمعة حسب الهيئات الفرعية والوحدات التنظيمية الرئيسية - بغية تعيين مجالات المشاكل والنظر في اﻹجراءات اللازمة لتحسين كفاءة استخدام موارد المؤتمرات.
    While each organization should decide on the optimum use of available managerial resources, including the extent to which special attention may be given to increasing outsourcing, appropriate attention will be given to exploring possibilities for joint and coordinated actions among the various United Nations organizations. UN وفي حين أنه ينبغي لكل منظمة أن تحدد الاستخدام اﻷمثل للموارد اﻹدارية المتاحة لها، بما في ذلك قدر الاهتمام الخاص الذي قد يولى لزيادة الاستعانة بمصادر خارجية، فإنه سيولى قدر ملائم من الاهتمام لاستطلاع إمكانات اتخاذ إجراءات مشتركة ومنسقة في هذا الصدد فيما بين مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    It was noted that each organization should continue the useful practice of apprising its member States of the important issues that should be followed up by those member States in other forums. UN وفي ذلك الصدد ، لوحظ أنه ينبغي لكل منظمة أن تواصل الممارسة المفيدة المتمثلة في اطلاع الدول اﻷعضاء فيها على القضايا الهامة التي ينبغي أن تتابعها تلك الدول في محافل أخرى .
    " ... each organization should set out the specific actions they will undertake, including goals and targets to realign priorities and redirect resources to meet the global priorities identified in the Platform for Action. UN " ... ينبغي لكل منظمة أن تضع إجراءات محددة تلتزم بها، بما في ذلك تحديد اﻷهداف والغايات من أجل تكييف الأولويات وإعادة توجيه الموارد للوفاء باﻷولويات العالمية المحددة في منهاج العمل.
    336. To strengthen their support for actions at the national level and to enhance their contributions to coordinated follow-up by the United Nations, each organization should set out the specific actions they will undertake, including goals and targets to realign priorities and redirect resources to meet the global priorities identified in the Platform for Action. UN ٦٣٣ - تعزيزا للدعم الذي تقدمه للاجراءات المتخذه على الصعيد الوطني وتعزيزا لمساهماتها في تنسيق المتابعة من جانب اﻷمم المتحدة، ينبغي لكل منظمة أن تضع إجراءات محددة تلتزم بها، بما في ذلك تحديد اﻷهداف والغايات من أجل تكييف اﻷولويات واعادة توجيه الموارد للوفاء باﻷولويات العالمية المحددة في منهاج العمل.
    336. To strengthen their support for actions at the national level and to enhance their contributions to coordinated follow-up by the United Nations, each organization should set out the specific actions they will undertake, including goals and targets to realign priorities and redirect resources to meet the global priorities identified in the Platform for Action. UN ٦٣٣ - تعزيزا للدعم الذي تقدمه للاجراءات المتخذه على الصعيد الوطني وتعزيزا لمساهماتها في تنسيق المتابعة من جانب اﻷمم المتحدة، ينبغي لكل منظمة أن تضع إجراءات محددة تلتزم بها، بما في ذلك تحديد اﻷهداف والغايات من أجل تكييف اﻷولويات واعادة توجيه الموارد للوفاء باﻷولويات العالمية المحددة في منهاج العمل.
    of the United Nations system 226. each organization should develop a plan of action with time-bound targets for the implementation of the Platform for Action, with a clear delineation of responsibility for its various sections and an outline of budgetary allocations and mechanisms to be established for accountability. UN ٢٢٦ - ينبغي لكل منظمة أن تضع خطة عمل تكون ذات أهداف مربوطة بمواعيد محددة لتنفيذ منهاج العمل مع تحديد واضح للمسؤولية عن أجزائها المختلفة ومجمل لمخصصات الميزانية وآليات يتم إنشاؤها للمساءلة.
    On a general note, UNIDO is of the opinion that each organization should have the flexibility to determine the age structure, and hence the mix of experience, which best suits its mandate and needs. UN 20- وترى اليونيدو، على العموم، أنه ينبغي لكل منظمة أن تتمتّع بالمرونة الكافية في تحديد الهيكل العمري وبالتالي في تحديد مزيج الخبرات الذي يناسب ولايتها واحتياجاتها على أفضل وجه.
    As part of the adoption strategy, every organization should have planned a feasible timeline to make the requisite policy and procedural changes, opting either for a " big-bang " , a D-Day implementation date well planned in advance, or progressive implementation, by groups of standards. UN وفي إطار استراتيجية الاعتماد، ينبغي لكل منظمة أن يكون لديها جدول زمني ملائم لإجراء التغييرات السياساتية والإجرائية اللازمة، فتختار " إما عملية الانفجار الكبير " ، أو تحديد تاريخ التنفيذ في يوم موعود بشكل مسبق بمدة كبيرة، أو التنفيذ التدريجي، حسب مجموعات المعايير.
    At the same time, each organization must include a statement describing the activities, expertise and responsibilities of the participant and how they are consistent with the purpose and objectives of the Strategic Approach and must submit to the secretariat the names of its representatives at the session. UN وفي نفس الوقت، ينبغي لكل منظمة أن تدرج بياناً يتناول أنشطة وخبرات ومسؤوليات المشارك وكيفية اتساقها مع أغراض وأهداف النهج الاستراتيجي وأن تقدم للأمانة أسماء ممثليها في الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more