"ﻹساءة استعمال المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • of drug abuse
        
    • substance abuse
        
    • DRUG ABUSE CONTROL
        
    • drug abuse and
        
    • abuse of drugs
        
    • to drug abuse
        
    No nation has remained immune to the devastating effects of drug abuse. UN ولم تبـق هناك دولة مستثناة من اﻵثار المدمرة ﻹساءة استعمال المخدرات.
    The complexity of the problem has been compounded by changing patterns of drug abuse, supply and distribution. UN وزاد من تعقيد المشكلة اﻷنماط المتغيرة ﻹساءة استعمال المخدرات وعرضها وتوزيعها.
    No one, and certainly no country, is immune to the devastating consequences of drug abuse and illicit trafficking. UN ما من أحد، وقطعا ما من بلد، محصن ضد اﻵثار المدمرة ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار غيـــر المشروع بها.
    It emphasized the social and economic cost and consequences of drug abuse on society. UN ويركز على التكلفة الاقتصادية ﻹساءة استعمال المخدرات وآثارها على المجتمع.
    Hundreds of very poor children who had not gone to school because of poverty and neglectful upbringing and, consequently, fallen prey to substance abuse have benefited from the project. UN واستفاد من المشروع مئات من الأطفال الفقراء جدا الذين لم يذهبوا إلى المدرسة بسبب الفقر وإهمال التربية، ووقعوا بالتالي فريسة لإساءة استعمال المخدرات.
    It emphasized the social and economic cost and consequences of drug abuse on society. UN ويركز على التكلفة الاقتصادية ﻹساءة استعمال المخدرات وآثارها على المجتمع.
    It emphasized the social and economic cost and consequences of drug abuse on society. UN وهو يركز على التكلفة الاقتصادية ﻹساءة استعمال المخدرات وآثارها على المجتمع.
    The global spread of drug abuse has emerged as a major international concern in the post-cold-war era. UN إن الانتشـار العالمي ﻹساءة استعمال المخدرات بـرز كشاغل رئيســـي دولي فـي فترة ما بعـد الحرب الباردة.
    The global situation of drug abuse remains grim. UN إن الحالة العالمية ﻹساءة استعمال المخدرات لا تزال قاتمة.
    In Pakistan, a programme is under implementation to educate the masses and the target groups about the ill effects of drug abuse. UN ويجري في باكستان تنفيذ برنامج لتوعية الجماهير والمجموعات المستهدفة باﻵثار الضارة ﻹساءة استعمال المخدرات.
    We must recognize the multidimensional nature of drug abuse and the underlying factors that contribute to its worldwide dimensions. UN يجب علينا أن نسلم بالطبيعة المتعددة اﻷبعاد ﻹساءة استعمال المخدرات والعوامل الكامنة التي تسهم في أبعادها العالميـــة النطاق.
    The new approach is aimed at winning the hearts and minds of the local populace by raising their awareness of the insidious effects of drug abuse and the human misery and suffering that opium and other illicit drugs leave in their wake. UN ويرمي النهج الجديد إلى كسب قلوب وعقول السكان المحليين بزيادة وعيهم باﻵثار السيئة ﻹساءة استعمال المخدرات والبؤس والمعاناة البشريين اللذين يجلبهما اﻷفيون وغيره من المخدرات غير المشروعة.
    Like many other countries, the Lao People's Democratic Republic knows the disastrous consequences of drug abuse. UN وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، شأنها في ذلك شأن العديد من البلدان اﻷخرى، تعرف العواقب الوخيمة ﻹساءة استعمال المخدرات.
    3. General debate and policy directives, with particular regard to the economic and social consequences of drug abuse and illicit trafficking. UN ٣ ـ المناقشة العامة وتوجيهات السياسة العامة، مع ايلاء اعتبار خاص للعواقب الاقتصادية والاجتماعية ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    6. ILO will collaborate with the Canadian Centre on substance abuse to study the economic and social cost of drug abuse and to develop an internationally acceptable methodology for such studies. UN ٦ - سوف تتعاون منظمة العمل الدولية مع المركز الكندي ﻹساءة استعمال المخدرات في دراسة التكاليف الاقتصادية والاجتماعية ﻹساءة استعمال المخدرات ووضع منهجية مقبولة دوليا لمثل هذه الدراسات.
    The demand reduction programmes should cover all areas of prevention, from discouraging initial use to reducing the negative health and social consequences of drug abuse. UN وينبغي لبرامج خفض الطلب أن تشمل جميع مجالات الوقاية، بدءا بتثبيط الاستخدام للمرة اﻷولى وانتهاء بخفض اﻵثار الصحية والاجتماعية السلبية ﻹساءة استعمال المخدرات.
    In addition to drug law offences, a series of common crimes, both against the person and against property, are committed as direct or indirect consequences of drug abuse and trafficking. UN وباﻹضافة إلى الجرائم التي تمثل انتهاكا لقوانين مكافحة المخدرات، تُرتكب مجموعة من الجرائم الشائعة، الماسة بالشخص أو بالملكية، وذلك كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    The current trends and patterns of drug abuse and traffic have made difficult the categorization of countries as producer countries, transit States and consumer countries. UN إذ أن الاتجاهات واﻷنماط الحالية ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار بها قد جعلت من العسير تصنيف البلدان كبلدان منتجة وبلدان عبور وبلدان مستهلكة.
    Men also participated in the Welfare Department's forum on violence. Referring to the question on health studies, she said that the Barbados Cancer Society and the National Council for substance abuse were both active and both discussed tobacco addiction. UN وأضافت أن الرجال شاركوا أيضا في منتدى إدارة الرعاية الاجتماعية المعني بالعنف وأشارت أيضا إلى مسألة الدراسات الصحية، قائلة إن جمعية بربادوس للسرطان والمجلس الوطني لإساءة استعمال المخدرات يمارسان نشاطهما، وأنهما ناقشا مسألة إدمان التدخين.
    In this capacity the Executive Director participates fully in the work of ACC and chairs the ad hoc inter-agency meetings on coordination in matters of international DRUG ABUSE CONTROL. UN ويشارك المدير التنفيذي بصفته هذه مشاركة كاملة في أعمال لجنة التنسيق الادارية، ويتولى رئاسة الاجتماعات المخصصة المشتركة بين الوكالات المعنية بتنسيق مسائل المراقبة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات.
    Brunei Darussalam takes the problem seriously and joins the international community in the fight against drug abuse and trafficking. UN وتأخذ بروني دار السلام هذه المشكلة مأخذ الجد، وتنضم إلى المجتمع الدولي في مكافحته ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    The untold suffering and misery that drug addiction wreaks upon our societies and nations demand that we work together to put an end to drug abuse and illicit trafficking. UN إن المعاناة والبؤس اللذين يجل عنهما الوصف واللذين ينزلهما إدمان المخدرات بالمجتمعات والدول يتطلبان أن نعمل معا لوضع حد ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more