"آثار برامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • los efectos de los programas
        
    • las consecuencias de los programas
        
    • consecuencias de los programas de
        
    • las repercusiones de los programas
        
    • efectos de los programas de
        
    • del impacto de los programas
        
    Por consiguiente, resulta bastante difícil aislar los efectos de los programas de ajuste estructural y de estabilización sobre el desarrollo de los recursos humanos. UN وهذا يجعل من الصعب عزل آثار برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي في تنمية الموارد البشرية.
    La representante explicó que se habían llevado a cabo diversos estudios sobre los efectos de los programas de ajuste estructural para la mujer en Uganda. UN وأوضحت الممثلة أنه قد أجريت دراسات متنوعة عن آثار برامج التكيف الهيكلي على المرأة في أوغندا.
    La representante explicó que se habían llevado a cabo diversos estudios sobre los efectos de los programas de ajuste estructural para la mujer en Uganda. UN وأوضحت الممثلة أنه قد أجريت دراسات متنوعة عن آثار برامج التكيف الهيكلي على المرأة في أوغندا.
    Otra comentó las consecuencias de los programas de ajuste social en la región y expresó su apoyo a Sudáfrica. UN وعلق وفد آخر على آثار برامج التكيف الاجتماعي في المنطقة وأعرب عن تأييده لجنوب أفريقيا.
    Se debería utilizar plenamente la capacidad colectiva del sistema de las Naciones Unidas para promover el análisis basado en el género y el asesoramiento en cuestiones normativas relacionadas con las consecuencias que los problemas económicos mundiales tienen para la mujer, en particular las consecuencias de los programas de reestructuración económica y otras políticas macroeconómicas. UN ٨٣ - الاستفادة بالكامل من القدرة الجماعية لمنظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز التحليل القائم على نوع الجنس وتقديم المشورة المتعلقة بالسياسات بالنسبة ﻷثر القضايا الاقتصادية العالمية على المرأة، وخاصة آثار برامج إعادة تنظيم الهياكل الاقتصادية وسياسات الاقتصاد الكلي اﻷخرى.
    consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos UN آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    Preocupada por las repercusiones de los programas de ajuste estructural en la realización de los derechos económicos, sociales y culturales, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء آثار برامج التكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    La falta de datos empíricos confiables y de modelos teóricos apropiados hace muy difícil evaluar los efectos de los programas de ajuste estructural. UN فالافتقار إلى البيانات اﻷولية التي يعتمد عليها والنماذج النظرية الملائمة يجعل من الصعب جدا تقييم آثار برامج التكيف الهيكلي.
    Gran parte de la documentación anterior a esa época se vio obstaculizada por el hecho de que en ese momento era demasiado temprano para emitir juicios acerca de los efectos de los programas de ajuste estructural. UN ومعظم المنشورات المبكرة عاقتها الحقيقة المتمثلة في أنه في ذلك الوقت كان الوقت مبكرا جدا لتكوين آراء بشأن آثار برامج التكيف الهيكلي.
    286. Los miembros del Comité tomaron nota con preocupación de los efectos de los programas de ajuste estructural sobre las mujeres y los niños. UN ٦٨٢- وأشار بعض أعضاء اللجنة، بقلق، الى آثار برامج التكيف الهيكلي على المرأة والطفل.
    Ese proceso debía tener en cuenta los efectos de los programas de ajuste estructural y abarcar también la privatización y la reestructuración económica general. UN وينبغي لهذه العملية أن تأخذ في الاعتبار آثار برامج التكيف الهيكلي وأن تشمل أيضا التحويل إلى القطاع الخاص وإعادة تشكيل الاقتصاد عموما.
    El derecho al desarrollo corresponde como tema a los derechos humanos, por lo que los efectos de los programas de ajuste estructural en la mujer y los grupos vulnerables es motivo legítimo de preocupación para el Comité. UN والحق في التنمية هو مسألة تتعلق بحقوق اﻹنسان، وعليه فإن آثار برامج التكيف الهيكلي على المرأة والفئات المستضعفة يعد شاغلا حقيقيا للجنة.
    En relación con ello, las cuestiones referentes a la evaluación de los efectos de los programas demográficos se examinarán con vistas a elaborar indicadores, determinar necesidades de datos e información y obtener instrumentos y métodos para esas tareas. UN ويتصل بذلك المواضيع المتعلقة بتقييم آثار برامج السكان والتي سوف تُبحث بهدف وضع مؤشرات، وتحديد الحاجة إلى البيانات والمعلومات، وتحديد اﻷدوات والمنهجيات لتلك الممارسات.
    En relación con ello, las cuestiones referentes a la evaluación de los efectos de los programas demográficos se examinarán con vistas a elaborar indicadores, determinar necesidades de datos e información y obtener instrumentos y métodos para esas tareas. UN ويتصل بذلك المواضيع المتعلقة بتقييم آثار برامج السكان والتي سوف تُبحث بهدف وضع مؤشرات، وتحديد الحاجة إلى البيانات والمعلومات، وتحديد اﻷدوات والمنهجيات لتلك الممارسات.
    Recuadro 6 La búsqueda de la ciencia y la tecnología en el África subsahariana: los efectos de los programas de ajuste estructural UN اﻹطار ٦ - البحث عن العلم والتكنولوجيا في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى - آثار برامج التكيف الهيكلي
    Se debería utilizar plenamente la capacidad colectiva del sistema de las Naciones Unidas para promover el análisis basado en el género y el asesoramiento en cuestiones normativas relacionadas con las consecuencias que los problemas económicos mundiales tienen para la mujer, en particular las consecuencias de los programas de reestructuración económica y otras políticas macroeconómicas. UN ٠٣ - الاستفادة بالكامل من القدرات الجماعية لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز التحليل القائم على نوع الجنس وتقديم المشورة المتعلقة بالسياسات بالنسبة ﻷثر القضايا الاقتصادية العالمية على المرأة، وخاصة آثار برامج إعادة الهيكل الاقتصادية وسياسات الاقتصاد الكلي اﻷخرى.
    Comisión de Derechos Humanos — Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar directrices normativas sobre las consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos [decisión 1997/283 del Consejo Económico y Social] UN لجنة حقوق اﻹنسان - الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ ﻹعداد مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات بشأن آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع التام بحقوق اﻹنسان ]مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢٨٣[
    Comisión de Derechos Humanos - Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar directrices normativas sobre las consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos [decisión 1997/283 del Consejo Económico y Social] UN لجنة حقوق اﻹنسان - الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ ﻹعداد مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات بشأن آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع التام بحقوق اﻹنسان ]مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢٨٣[
    consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos UN آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos UN آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    Preocupada por las repercusiones de los programas de ajuste estructural en la realización y el pleno disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء آثار برامج التكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع الكامل بها،
    Será necesario integrar una perspectiva de género en todos los programas y políticas de desarrollo, alentar a la mujer a ocupar puestos directivos, fortalecer las instituciones encargadas del seguimiento y la evaluación del impacto de los programas de promoción de la mujer, y acelerar la aplicación del Programa de Acción de Beijing. UN ويتعين إدماج منظور الجنس في جميع البرامج والسياسات اﻹنمائية وتشجيع المرأة على شغل مناصب قيادية، وتعزيز المؤسسات المكلفة بمتابعة وتقييم آثار برامج النهوض بالمرأة وتعجيل تنفيذ برنامج عمل بيجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more