"آخر البيانات المتاحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los últimos datos disponibles
        
    • los datos disponibles más recientes
        
    • los datos más recientes disponibles
        
    • los datos más actualizados disponibles
        
    • de los datos más recientes
        
    Los cálculos se basan en los últimos datos disponibles del Banco Mundial sobre el PNB per cápita de 1997. UN وتستند الحسابات إلى آخر البيانات المتاحة لدى البنك الدولي عن نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لعام 1997.
    los últimos datos disponibles indican que sólo 4 de 53 países de África han hecho aportaciones al Registro. UN إذ يتبين من آخر البيانات المتاحة أن 4 في المائة فقط من 33 بلدا أفريقيا هي التي تسهم في السجل.
    los últimos datos disponibles indican que la epidemia está desplazándose progresivamente hacia los sectores más pobres y marginados de la comunidad. UN وتشير آخر البيانات المتاحة إلى أن الوباء ينتقل بصورة متزايدة باتجاه القطاعات الفقيرة والمهمشة من المجتمع.
    Según las estimaciones basadas en los datos disponibles más recientes, sólo cinco países menos adelantados se acercan al objetivo de reducir la mortalidad materna para 2015. UN 30 - وتشير التقديرات المستندة إلى آخر البيانات المتاحة إلى أن خمسة بلدان فقط من أقل البلدان نموا تقترب من تحقيق هدف تخفيض معدلات وفيات الأمهات بحلول عام 2015.
    los datos más recientes disponibles indican que solamente el 3,5% de los ministros de gabinete del mundo son mujeres y que los hombres siguen predominando en esferas tan fundamentales como las de defensa, política económica y asuntos políticos en todas las regiones del mundo6. UN وتشير آخر البيانات المتاحة إلى أن المرأة لا تشغل سوى ٣,٥ في المائة من مناصب الوزراء في العالم، ولا يزال الرجال يهيمنون على المجالات الرئيسية من الدفاع والسياسة الاقتصادية العامة والشؤون السياسية في جميع مناطق العالم)٦(.
    Una mejor aproximación a la capacidad de pago actual de los Estados Miembros, pues la escala de cada año se basaría en los datos más actualizados disponibles UN تقدير أفضل للقدرات الراهنة للدول الأعضاء على الدفع، إذ سيستند جدول كل سنة إلى آخر البيانات المتاحة.
    13. En todas las subsecciones, el análisis se basa en los últimos datos disponibles para una serie de indicadores. UN 13- وفي جميع أجزاء هذا الفرع، يستند التحليل إلى آخر البيانات المتاحة عن مجموعة من المؤشرات.
    Nota: Las lagunas que existen en los datos debido a la información incompleta presentada por algunas Partes del anexo I se han colmado mediante una simple interpolación o utilizando los últimos datos disponibles. UN ملاحظة: تم سد الفجوات الناتجة عن الإبلاغ المنقوص من بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول باللجوء إلى التقدير الاستقرائي البسيط أو آخر البيانات المتاحة.
    Nota: Las lagunas que existen en los datos debido a la información incompleta presentada por algunas Partes del anexo I se han llenado mediante una simple interpolación o utilizando los últimos datos disponibles. UN ملاحظة: تم سد الفجوات الناتجة عن الإبلاغ المنقوص من بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول باستعمال التقدير الاستقرائي البسيط أو آخر البيانات المتاحة.
    Nota: Las lagunas que existen en los datos debido a la información incompleta presentada por algunas Partes del anexo I se han llenado mediante una simple interpolación o utilizando los últimos datos disponibles. UN ملاحظة: تم سد الفجوات الناتجة عن الإبلاغ غير الكامل من قبل بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول وذلك باللجوء إلى التقدير الاستقرائي البسيط أو آخر البيانات المتاحة.
    * El informe se ha presentado en esta fecha para poder incluir los últimos datos disponibles. UN * قُدم هذا التقرير في هذا الوقت كي يعكس آخر البيانات المتاحة.
    Nota: Las lagunas que existen en los datos debido a la información incompleta presentada por algunas Partes del anexo I se han llenado mediante una simple interpolación o utilizando los últimos datos disponibles. UN ملاحظة: تم سد الفجوات الناتجة عن الإبلاغ غير الكامل من جانب بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول وذلك باللجوء إلى التقدير الاستقرائي البسيط أو آخر البيانات المتاحة.
    Nota a las figuras 5, 6 y 7: Las lagunas que existen en los datos debido a la información incompleta presentada por algunas Partes del anexo I se han llenado mediante una simple interpolación o utilizando los últimos datos disponibles. UN ملاحظة بشأن الأشكال 5 و6 و7: تم سد الفجوات الناتجة عن الإبلاغ غير الكامل من بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول باستعمال التقدير الاستقرائي البسيط أو آخر البيانات المتاحة.
    a El PNB per cápita de 1994 se basará en los últimos datos disponibles. UN )أ( سيحتسب نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي لعام ١٩٩٤ على أساس آخر البيانات المتاحة.
    a El PNB per cápita en 1994 se basará en los últimos datos disponibles. UN )أ( سيحتسب نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي لعام ١٩٩٤ على أساس آخر البيانات المتاحة.
    los datos disponibles más recientes indican que las Bahamas ocupan el 19º lugar en un grupo de 177 países, con un Índice de Potenciación de Género de 0,652; esto significa que en la región del Caribe el único país mejor clasificado que las Bahamas es Barbados, que ocupa el lugar Nº 18. UN وتشير آخر البيانات المتاحة إلى أن جزر البهاما تحتل المرتبة 19 من أصل 177 بلداً، وبلغت قيمة مقياس التمكين الجنساني 0.652. واحتلت جزر البهاما المرتبة الثانية بعد بربادوس، التي تحتل المرتبة 18، من حيث قيَم المقياس المذكور في منطقة الكاريبي.
    Teniendo presente este objetivo, el UNICEF ha iniciado una nueva publicación titulada El progreso de las naciones, en la que se presentan los datos disponibles más recientes por país, tanto los países en desarrollo como las naciones industrializadas, sobre los resultados alcanzados a nivel mundial respecto de los principales indicadores de los objetivos. UN وقامت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، آخذة ذلك في الاعتبار، بإصدار منشور جديد بعنوان " تقدم اﻷمم " يورد آخر البيانات المتاحة عن اﻷداء العالمي فيما يتعلق بمؤشرات اﻷهداف الرئيسية، وذلك لكل بلد على حدة من البلدان النامية والصناعية على السواء.
    los datos más recientes disponibles muestran que en el 60% de los países menos adelantados, más del 50% de la población vive en situación de pobreza extrema y solamente seis de esos países experimentaban tasas de pobreza inferiores al 30%. UN وتبين آخر البيانات المتاحة أنه في 60 في المائة من أقل البلدان نموا، تبلغ نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع أكثر من 50 في المائة، وأنه في عدد لا يتعدى ستة بلدان، تقل نسبة السكان الذين يعيشون في فقر عن30 في المائة().
    Una mejor aproximación a la capacidad de pago actual de los Estados Miembros, pues la escala de cada año se basaría en los datos más actualizados disponibles UN المساوي تقدير أفضل للقدرات الراهنة للدول الأعضاء على الدفع، إذ سيستند جدول كل سنة إلى آخر البيانات المتاحة
    El informe incluye una versión agregada de los datos más recientes de la Evaluación de los recursos forestales, así como estadísticas sobre tendencias pasadas y futuras. UN وهو يشمل مجموع آخر البيانات المتاحة عن دراسة تقييم الموارد الحرجية، فضلا عن البيانات المتعلقة بالاتجاهات الماضية والمقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more