"آخر واحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el último
        
    • la última
        
    • última persona
        
    Noche de Brujas. El festival de Samhain. el último grande tuvo lugar hace 3 mil años y los montes se tiñeron de rojo con la sangre de los animales y los niños. Open Subtitles عيد القدّيسين، مهرجان سامهاين، آخر واحدة عظيمة حصلت قبل 3 ألاف سنة وبدأت التّلال تحمرّ
    Fabuloso. Le queda perfecto. Y es el último que tenemos. Open Subtitles رائعة، مقاسها مثالي، وهي آخر واحدة لدينا
    Lo lamento, señor, pero le vendí el último Diario Turbo a ese sujeto. Open Subtitles أنا آسف ، لكني بعت آخر واحدة لذلك الرجل هنالك
    Es el último que te puedo traer gratis a menos que juegues. Open Subtitles هذه آخر واحدة يمكنني أن أحضرها على حساب المحل
    Sí, no puedes comprarme otra camiseta porque es la última de su clase, gracias. Open Subtitles لا يمكنك ذلك لان هذه البلوزة كانت آخر واحدة من نوعها، شكراً
    Pero es la última persona con quien habló antes de que la mataran. Open Subtitles إنك تتفهمين ذلك إنك آخر واحدة تكلمت معها قبل مقتلها
    Probablemente no sea el último, pero tenemos que afrontarlos juntos. Open Subtitles هي على الارجح لن تكون آخر واحدة لكن علينا مواجه تلك الكوارث سويا
    El de ustedes fue el último grupo, así que los recordaba a menudo. Open Subtitles دفعتك كانت آخر واحدة لذلك يتذكرك في كثير من الأحيان
    el último se reserva para un caso de urgencia. Open Subtitles آخر واحدة تم حجزها لحالة طارئة من الطوارئ
    Si estás esperando al autobús, creo que el último salió en 1974. Open Subtitles إذا كنت في انتظار الحافلة أظن آخر واحدة غادرت عام 1974
    Le gustó el último que le hice, pero bueno, este último resultó mejor. Open Subtitles لقد أحبت آخر واحدة أعطيتها إياها ولكن ، حسنا، اتضح أن هذا أفضل
    Mira, amigo, 200 más o este va a ser el último. Open Subtitles اسمع يا رجل، أما 200 آخرى أو هذه ستكون آخر واحدة.
    Este es el último de los tratados arriba mencionados ratificado por su país, señal de su disposición para cumplir todos los compromisos que le imponen esos instrumentos. UN وتلك الاتفاقية هي آخر واحدة في المعاهدات المذكورة يصدّق عليها بلده، مما يؤكد استعداد بلده للوفاء بجميع التزاماته وفقا لتلك الصكوك.
    -Creo que es el último. -Esta carreta está lista. Open Subtitles اظن ان هذه آخر واحدة - ذلك يكفي لهذه العربة -
    No, espere un momento. el último... Open Subtitles لا , اتظر آخر واحدة
    el último lo subieron hace una hora. Open Subtitles آخر واحدة نشرت منذ حوالي ساعة
    Lo siento, es el último. Detente. Open Subtitles آسف، أنها آخر واحدة توقف
    Es el último, y hace mucho calor aquí. Open Subtitles هذه آخر واحدة والحرارة شديدة هنا
    Lo siento, eso no es posible, Este era el último. Open Subtitles أنا آسف هذا غير ممكن كانت هذه آخر واحدة
    Esta exposición de hoy es también la última que presento en mi calidad de Representante Especial del Secretario General en la región. UN إن الإحاطة الإعلامية التي أقدمها اليوم هي أيضا آخر واحدة لي بصفتي الممثل الخاص للأمين العام في المنطقة.
    Y tú eres la última persona que querría que lo perpetuara. Open Subtitles و أنتِ آخر واحدة أود أن تفهم هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more