"آراء المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las opiniones de las organizaciones no gubernamentales
        
    • las opiniones de las ONG
        
    • opinión de las ONG
        
    • opiniones de organizaciones no gubernamentales
        
    • observaciones de organizaciones no gubernamentales
        
    • DE VISTA DE LAS ORGANIZACIONES NO
        
    • las de organizaciones no gubernamentales
        
    Además, la Cámara de Representantes y el Senado tienen comisiones consultivas que procuran obtener las opiniones de las organizaciones no gubernamentales. UN إضافة إلى ذلك، فإن لدى مجلسي الشيوخ والنواب لجان استشارية تسعى إلى الحصول على آراء المنظمات غير الحكومية.
    Tiene importancia crítica que se oigan también las opiniones de las organizaciones no gubernamentales. UN ومن اﻷهمية بمكان الاستماع أيضا الى آراء المنظمات غير الحكومية.
    Se alentó a los Estados a que tuviesen en cuenta las opiniones de las organizaciones no gubernamentales en la búsqueda de soluciones a los problemas de derechos humanos. UN وشُجعت الدول على أن تأخذ في اعتبارها آراء المنظمات غير الحكومية لدى تلمس الحلول للمشاكل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Recoge las opiniones de las ONG y la sociedad civil en relación con la observancia del Día Internacional. UN وهو يمثل آراء المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بشأن الاحتفال باليوم الدولي.
    El Gobierno recabó la opinión de las ONG en varias etapas fundamentales de la preparación del informe. UN وقد سعت الحكومة لاستطلاع آراء المنظمات غير الحكومية في مراحل عديدة مهمة من صياغة هذا التقرير.
    VI. opiniones de organizaciones no gubernamentales UN سادسا- آراء المنظمات غير الحكومية
    Además, agradece la forma sincera y abierta en que se preparó y presentó el informe y el hecho de que se hubieran recabado las opiniones de las organizaciones no gubernamentales para su elaboración. UN وأعربت عن تقديرها للأسلوب الصريح والمنفتح المتبع في إعداد التقرير وعرضه، ولكون التقرير تضمن آراء المنظمات غير الحكومية.
    Además, agradece la forma sincera y abierta en que se preparó y presentó el informe y el hecho de que se hubieran recabado las opiniones de las organizaciones no gubernamentales para su elaboración. UN وأعربت عن تقديرها للأسلوب الصريح والمنفتح المتبع في إعداد التقرير وعرضه، ولكون التقرير تضمن آراء المنظمات غير الحكومية.
    ii) El estudio debería examinar también las opiniones de las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN `2` ينبغي أن تبحث الدراسة أيضاً في آراء المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    las opiniones de las organizaciones no gubernamentales no se han incluido en el informe periódico dado que la compilación de éste es responsabilidad única del Gobierno y la opinión de cualquier otra organización sólo podría crear confusión. UN ١٧ - وأشار إلى أن آراء المنظمات غير الحكومية لم تدرج في التقرير الدوري ﻷن إعداده يعتبر مسؤولية الحكومة وحدها وأن رأي أية منظمة أخرى لن يكون من شأنه إثارة البلبلة.
    El subgrupo de las organizaciones no gubernamentales para el trabajo infantil estaba haciendo un estudio en la esfera del trabajo infantil a fin de obtener las opiniones de las organizaciones no gubernamentales en relación con el nuevo instrumento de la OIT. UN وفي ميدان عمل اﻷطفال، يقوم الفريق الفرعي للمنظمات غير الحكومية المعني بعمل اﻷطفال بإعداد دراسة استقصائية من أجل جمع آراء المنظمات غير الحكومية بشأن صك منظمة العمل الدولية الجديد.
    Así, puede llegarse a la conclusión de que la forma en que ahora se hacen llegar a la Convención las opiniones de las organizaciones no gubernamentales por conducto de determinados grupos de organizaciones no siempre refleja bien la diversidad de esas agrupaciones o de sus opiniones. UN فيجوز القول، بالتالي، إن العمليات الجارية حالياً ﻹدراج آراء المنظمات غير الحكومية في الاتفاقية عن طريق الدوائر لا تتمشى دائماً مع تنوع التجمعات أو اﻵراء.
    las opiniones de las organizaciones no gubernamentales que asistieron a los seminarios se describen en los párrafos 31-33 supra. UN ووردت آراء المنظمات غير الحكومية التي حضرت حلقات العمل في الفقرات ١٣ - ٣٣ أعلاه .
    En su 20a sesión, celebrada el 15 de enero, el Comité Preparatorio decidió celebrar una sesión oficiosa el 18 de enero para tomar conocimiento de las opiniones de las organizaciones no gubernamentales. UN 16 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 15 كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة التحضيرية عقد جلسة غير رسمية في 18 كانون الثاني/يناير للاستماع إلى آراء المنظمات غير الحكومية.
    En su 20a sesión, celebrada el 15 de enero, el Comité Preparatorio decidió celebrar una sesión oficiosa el 18 de enero para tomar conocimiento de las opiniones de las organizaciones no gubernamentales. UN 16 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 15 كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة التحضيرية عقد جلسة غير رسمية في 18 كانون الثاني/يناير للاستماع إلى آراء المنظمات غير الحكومية.
    Propuso que se redactara un código de conducta obligatorio, teniendo en cuenta las opiniones de las ONG. UN واقترح ضرورة صياغة مدونة سلوك إلزامية، مع أخذ آراء المنظمات غير الحكومية بعين الاعتبار أثناء هذه العملية.
    El Estado tiene en cuenta las opiniones de las ONG sin controlarlas ni financiarlas. UN فالدولة تأخذ آراء المنظمات غير الحكومية في الاعتبار دون السيطرة على تلك المنظمات أو تمويلها.
    El Gobierno considera que las opiniones de las ONG sobre la aplicación de la Convención son importantes. UN وترى الحكومة أن آراء المنظمات غير الحكومية بشأن تلك الاتفاقية آراءً هامة.
    El comité parlamentario para las ONG también espera abrir una oficina que se encargue de solicitar la opinión de las ONG y asociaciones respecto de los proyectos de ley y las mociones que se sometan a consideración del Parlamento. UN وتسعى اللجنة البرلمانية للمنظمات غير الحكومية أيضاً لافتتاح مكتب ينهض بمسؤولية التماس آراء المنظمات غير الحكومية والرابطات بخصوص مشاريع القوانين والمقترحات التي يبحثها البرلمان.
    V. opiniones de organizaciones no gubernamentales UN خامسا- آراء المنظمات غير الحكومية
    30. Esta petición plantea saber si las Partes desean normalmente y de modo oficial solicitar observaciones de organizaciones no gubernamentales. UN ٠٣- ويثير هذا المطلب مسألة هل تود اﻷطراف التماس آراء المنظمات غير الحكومية بشكل روتيني وبطريقة رسمية.
    V. ACTIVIDADES PARA TENER EN CUENTA EL PUNTO DE VISTA DE LAS ORGANIZACIONES NO UN خامساً- الأنشطة الرامية إلى مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية 20-23 10
    La opinión pública también apoya la pena de muerte en países en los que ha sido abolida, además, muchas voces, incluidas las de organizaciones no gubernamentales, el Colegio de Abogados y miembros del Parlamento, piden su abolición. UN والرأي العام يؤيد أيضاً عقوبة الإعدام في بلدان قامت بإلغائها؛ وعلاوة على ذلك، فإن الكثير من الآراء، بما في ذلك آراء المنظمات غير الحكومية ونقابة المحامين وأعضاء البرلمان ينادون بإلغائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more