"آلاف من الناس" - Translation from Arabic to Spanish

    • miles de personas
        
    • millares de personas
        
    miles de personas trabajan 24 horas al día y cientos de piezas de equipo pesado se están instalando. UN فهناك آلاف من الناس ومئات من القطع من المعدات الثقيلة في حالة عمل ليلا نهارا.
    Los medicamentos sólo son la prueba de los efectos de obtener la aprobación, en quizás unos pocos cientos a lo sumo unos pocos miles de personas Open Subtitles سوف يكون قد تمّ فحص الدواء لِغرض الحصول على رخصتهم، فقط على بعض المئات، أو بضعة آلاف من الناس على أكثر تقدير
    Le dimos trabajo a miles de personas en los siete años que hemos estado aquí. Open Subtitles لقد وفرنا عملا لفعلا آلاف من الناس خلال السبع سنوات التي قضيتها هنا
    Esto ha agravado los efectos mortíferos de esos artefactos, que hasta la fecha han dado muerte a miles de personas. UN اﻷمر الذي ضاعف من آثارها، فراح ضحيتها آلاف من الناس.
    millares de personas resultan afectadas de un modo u otro. UN فهنــاك آلاف من الناس تأثروا بشكل أو بآخر.
    Se informa de que varios miles de personas han sido muertas, incluidos mujeres y niños inocentes. UN وتفيد التقارير أن عدة آلاف من الناس قُتلوا بمن فيهم كثير من النساء والأطفال الأبرياء.
    Se había informado que se había matado a varios miles de personas, entre ellas mujeres y niños inocentes. UN وتفيد التقارير بأن عدة آلاف من الناس قُتلوا بمن فيهم نساء وأطفال أبرياء.
    El clima de miedo reinante ha dado lugar al desplazamiento de varios miles de personas. UN وأدى جو الخوف السائد إلى تشريد عدة آلاف من الناس.
    Los acuerdos ya alcanzados están teniendo repercusiones tangibles en la calidad de vida de miles de personas, tanto en Gibraltar como en España. UN وتؤثر بالفعل الاتفاقات التي تم التوصل إليها تأثيرا ملموسا على نوعية معيشة آلاف من الناس في كل من جبل طارق وإسبانيا.
    Como consecuencia, miles de personas inocentes murieron en forma horrenda, dejando a familiares, amigos y relacionados en una situación de desamparo y aflicción. UN وقد لقي آلاف من الناس الأبرياء حتفهم بطرق مروعة، تاركين وراءهم أقرباءهم وأصدقاءهم في حالة من اليأس والحزن.
    Los discursos de Truth conmovieron a miles de personas en comunidades de todo el país, pero su activismo fue mucho más allá de hablar en público. TED أثرت خطب تروث على آلاف من الناس عبر البلاد، لكن نشاطاتها تخطت الاقتصار على الخطابة.
    Y maldita sea si le importa que miles de personas inocentes mueran en su pequeño accidente. Open Subtitles الأمر لا يعنى لك شيئاً بأن آلاف من الناس البريئه سوف تموت بفعلتك تلك
    Cuando llegamos al hospital de la ciudad, había varios miles de personas con nosotros. Open Subtitles ،عندما وصلنا إلى مستشفى المدينة كان معنا عدة آلاف من الناس
    La luz se ha ido y miles de personas aparecieron de repente. Open Subtitles الضوء اختفى و آلاف من الناس بدأوا بالظهور فجأة
    En esta derruida casa de campo decenas de miles de personas serían asesinadas. Open Subtitles في تلك الأكواخ الرثـّة ، عشرات آلاف من الناس سيُقتلون
    Había miles de personas. ¿Dónde coño están? Open Subtitles آلاف من الناس هناك في الداخل أين هم بحق الجحيم ؟
    cientos de miles de personas perdieron sus vidas construyéndola. Open Subtitles مئات آلاف من الناس فقد حياته اثناء بناءه.
    Sabes, si puede hacer que unos pocos miles de personas hagan eso, la televisión puede hacerlo parecer como que es el país entero y las cosas comienzan a crecer rápidamente. Open Subtitles أنت تعرف ، إذا كنت تستطيع جعل بضعة آلاف من الناس يفعلون ذلك, يستطيع التلفاز جعلها تبدو و كأنّ البلد كله كذلك , وأن الأمور تتفاقم.
    Pero dijiste que el Reloj de Arena iba a matar a miles de personas. Open Subtitles ولكنك قلت أن الساعة الزجاجية كان يخطط لقتل آلاف من الناس
    Gracias a los esfuerzos de estos dos pioneros y sus colegas miles de personas se dan cuenta que las profundas mejoras en su salud y su calidad de vida están a nuestro alcance. Open Subtitles شكراً لجهود لِكِلا هاذين الرائدين و لزملائهما، آلاف من الناس يُدْرِكون
    Mientras unos cuantos millares de personas hacían manifestaciones en las calles de Seattle, Washington, Londres o Praga, 24 millones se sumaron a la OMC el año pasado " . UN وفي الوقت الذي احتج فيه بضعة آلاف من الناس على منظمة التجارة العالمية في شوارع سياتل وواشنطن ولندن وبراغ، انضم 24 مليون شخص إليها في العام الماضي " (147).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more