"آلية التنفيذ المشتركة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del mecanismo conjunto de aplicación
        
    • del Mecanismo de Aplicación Conjunta
        
    • el mecanismo conjunto de aplicación
        
    • el Mecanismo de Aplicación Conjunta
        
    • mecanismo de ejecución conjunto
        
    El Gobierno ha negado repetidas veces esas acusaciones en las reuniones del mecanismo conjunto de aplicación. UN وكررت الحكومة إنكارها لهذه الادعاءات في اجتماعات آلية التنفيذ المشتركة.
    Las Naciones Unidas y sus colaboradores internacionales han declarado en las reuniones del mecanismo conjunto de aplicación que el Gobierno tiene la obligación de garantizar la seguridad de los desplazados internos. UN وأعلنت الأمم المتحدة وشركاؤها الدوليون في اجتماعات آلية التنفيذ المشتركة أن الحكومة ملزمة بضمان سلامة المشردين داخليا.
    El último día que estuve en Darfur, establecí contacto con la misión del mecanismo conjunto de aplicación formado por ministros del Gobierno, funcionarios de las Naciones Unidas y diplomáticos acreditados ante el Sudán. UN وفي اليوم الأخير في دارفور، قمت بالاتصال ببعثة آلية التنفيذ المشتركة المؤلفة من الوزراء الحكوميين وموظفي الأمم المتحدة والدبلوماسيين المعتمدين لدى السودان.
    :: Continuación del proceso del Mecanismo de Aplicación Conjunta, con la celebración de reuniones periódicas UN مواصلة عملية آلية التنفيذ المشتركة من خلال عقد اجتماعات منتظمة
    el mecanismo conjunto de aplicación y la primera misión conjunta UN آلية التنفيذ المشتركة وبعثة التحقق المشتركة الأولى
    Conclusiones de las misiones realizadas por el Mecanismo de Aplicación Conjunta en Darfur septentrional, meridional y occidental en junio de 2005 UN نتائج بعثات آلية التنفيذ المشتركة الموفدة إلى شمال وجنوب وغرب دارفور في حزيران/يونيه 2005
    La misión visitó Darfur del 26 al 28 de julio y comunicó sus conclusiones en la segunda reunión del mecanismo conjunto de aplicación, celebrada el 2 de agosto. UN وزارت البعثة دارفور في الفترة من 26 إلى 28 تموز/يوليه وأبلغت نتائجها إلى آلية التنفيذ المشتركة في اجتماعها الثاني الذي عقد في 2 آب/أغسطس.
    Tras su visita a Nyala, los copresidentes del mecanismo conjunto de aplicación llegaron a las conclusiones siguientes, que más tarde presentaron a los miembros del Mecanismo en la reunión celebrada el 12 de noviembre: UN 36 - وقد أسفرت زيارة رئيسي حركة العدالة والمساواة المشاركين عن النتائج التالية، التي قدمت لاحقا إلى أعضاء آلية التنفيذ المشتركة في اجتماع الآلية المعقود في 12 تشرين الثاني/نوفمبر:
    Los integrantes del mecanismo conjunto de aplicación aconsejaron al Gobierno que no premiara a los movimientos que intentan imponer por la fuerza su presencia en la mesa de negociaciones y que debería ofrecer un lugar en ella a los grupos no armados que participaran en las conversaciones. UN ونصح الشركاء في آلية التنفيذ المشتركة الحكومة بألا تكافئ الحركات التي تحارب من أجل الوصول إلى طاولة المفاوضات، وقالت إنه ينبغي أيضا إعطاء المجموعات غير المسلحة فرصة المشاركة في المفاوضات.
    Sin embargo el Gobierno, en el marco del mecanismo conjunto de aplicación se ha comprometido a respetar las disposiciones del protocolo que todavía no se ha firmado. UN بيد أن الحكومة التزمت في إطار آلية التنفيذ المشتركة احترام بنود البروتوكول غير الموقع، بينما امتنعت حركات التمرد عن قطع التزام مماثل.
    La función originaria del mecanismo conjunto de aplicación coincidía, en parte, con la del Subcomité del mecanismo conjunto de aplicación sobre derechos humanos y protección y la del Comité de Alto Nivel UN قامت آلية التنفيذ المشتركة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان واللجنة الرفيعة المستوى في بادئ الأمر بتغطية دور آلية التنفيذ المشتركة تغطية جزئية
    Tras la tercera reunión del mecanismo conjunto de aplicación, celebrada el 12 de agosto, el Gobierno anunció el 15 de agosto la selección de zonas en las que garantizaría la seguridad y la protección antes de que finalizara el mes de agosto. UN 9 - وفي أعقاب الاجتماع الثالث الذي عقدتـه آلية التنفيذ المشتركة في 12 آب/ أغسطس، أعلنت الحكومة في 15 آب/أغسطس اختيار المناطق التي ستجعلها آمنــة ومصونـة بحلول نهاية آب/أغسطس.
    Después de las pertinentes consultas entre las Naciones Unidas y sus asociados y el Gobierno, el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán, en la cuarta reunión del mecanismo conjunto de aplicación celebrada el 19 de agosto, prometió presentar en un futuro muy próximo " nombres y números " . UN وفي أعقاب المشاورات التي جرت بين الأمم المتحدة وشركائها والحكومة، وعد وزير خارجية السودان في الاجتماع الرابع الذي عقدته آلية التنفيذ المشتركة في 19 آب/أغسطس بتقديم " أسماء وأرقام " في القريب العاجل.
    Esta cuestión se sometió al Ministro de Relaciones Exteriores y al Ministro de Justicia en la reunión del mecanismo conjunto de aplicación celebrada el 19 de agosto, con miras a modificar la legislación actual. UN وتم بحث هذه المسألة مع وزير الخارجية ووزير العدل في اجتماع آلية التنفيذ المشتركة المعقود في 19 آب/أغسطس بغية تعديل التشريع الراهن.
    Sin embargo, en la reunión del mecanismo conjunto de aplicación celebrada el 17 de septiembre, el Gobierno explicó que el aumento de las transgresiones de la cesación del fuego por parte de las fuerzas rebeldes estaba retrasando el proceso. UN بيد أنه في اجتماع آلية التنفيذ المشتركة المعقود في 17 أيلول/سبتمبر، أشارت الحكومة إلى أن العملية تتعرض للتأخير نتيجة لحدوث تزايد في انتهاكات وقف إطلاق النار من جانب المتمردين.
    :: Continuación del proceso del Mecanismo de Aplicación Conjunta, con la celebración de reuniones periódicas UN :: استمرار عملية آلية التنفيذ المشتركة بواسطة عقد الاجتماعات بانتظام
    Las misiones estaban integradas por representantes del Gobierno del Sudán, las Naciones Unidas y sus asociados del Mecanismo de Aplicación Conjunta. UN 2 - وتشكلت البعثات من ممثلين لحكومة السودان، والأمم المتحدة وشركائها في آلية التنفيذ المشتركة.
    En la reunión del Mecanismo de Aplicación Conjunta de 17 de septiembre, el Gobierno había admitido que avanzar hacia la seguridad plena exigía mantener los logros alcanzados y seguir superándolos. UN 4 - وفي اجتماع آلية التنفيذ المشتركة المعقود في 17 أيلول/سبتمبر، وافقـت الحكومة على أن التقدم المحرز نحـو بلوغ الأمن الكامل يعنـي أن الإنجازات التي تحققت إلى حينـه سيجري المحافظة عليها وتحسينهـا.
    El Representante Especial del Secretario General preside el mecanismo conjunto de aplicación y su mecanismo subsidiario, con el apoyo de sus dos Representantes Especiales Adjuntos. UN يترأس الممثل الخاص للأمين العام آلية التنفيذ المشتركة وآلية التنفيذ المشتركة الفرعية، بدعم من نائبيه.
    El 5 de agosto, el mecanismo conjunto de aplicación aprobó un plan de acción para el cumplimiento de los compromisos del comunicado conjunto. UN 4 - وفي 5 آب/أغسطس، اعتمدت آلية التنفيذ المشتركة خطة عمل لتنفيذ الالتزامات الواردة في البيان المشترك.
    No obstante, el Mecanismo de Aplicación Conjunta sólo se ha reunido una vez desde la formación del Gobierno de Unidad Nacional en septiembre de 2005. UN غير أن آلية التنفيذ المشتركة ذاتها لم تعقد سوى اجتماع واحد منذ تشكيل حكومة الوحدة الوطنية في أيلول/ سبتمبر 2005.
    3. El mecanismo de ejecución conjunto de alto nivel seguirá de cerca y evaluará el proceso de ejecución del presente acuerdo e informará periódicamente sobre los progresos logrados al Gobierno del Sudán y a las Naciones Unidas. UN 3 - تتولى آلية التنفيذ المشتركة أمر المتابعة عن كثب للتطورات المستجدة وتقييمها، مع تقديم تقارير مرحلية دورية عن تنفيذ هذا الاتفاق إلى حكومة السودان والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more