"أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • tengo el honor de transmitirle el informe
        
    • tengo el honor de transmitir el informe
        
    • tengo el honor de remitirle el informe
        
    tengo el honor de transmitirle el informe sobre el funcionamiento efectivo de los mecanismos de derechos humanos en la República Dominicana. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بفعالية عمل آليات حقوق الإنسان في الجمهورية الدومينيكية.
    tengo el honor de transmitirle el informe anual del Mando de las Naciones Unidas en Corea al Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير السنوي لقيادة اﻷمم المتحدة في كوريا المقدم إلى مجلس اﻷمن )انظر المرفق(.
    tengo el honor de transmitirle el informe elaborado por el Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo, órgano creado por mí en octubre de 2001 con el fin de que indicara las repercusiones y las dimensiones normativas amplias del terrorismo para las Naciones Unidas y me formulara recomendaciones al respecto. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب، وهو الفريق الذي قمت بإنشائه في تشرين الأول/أكتوبر 2001 لتحديد الآثار المترتبة على الإرهاب والأبعاد العريضة للسياسة المتبعة في مجال مكافحة الإرهاب بالنسبة للأمم المتحدة، ولصوغ توصيات يقدمها إليَّ.
    De conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo, correspondiente al período comprendido entre el 23 de marzo y el 22 de abril de 2000. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق المتعلق بالوجود الأمنــي الدولي فــي كوسوفو الذي يغطــي الفتـرة من 23 آذار/مارس إلـى 22 نيسان/أبريل 2000.
    En aplicación de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 23 de abril y el 22 de mayo de 2000. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق المتعلق بالوجــود الأمنــي الدولــي في كوسوفــــو، والـــذي يغطي الفترة من 23 نيسان/أبريل إلى 22 أيار/مايو 2000.
    tengo el honor de remitirle el informe sobre los trabajos del Consejo de Seguridad durante la presidencia de Panamá en febrero de 2008 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن أثناء فترة رئاسة بنما له في شهر شباط/فبراير 2008 (انظر المرفق).
    tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre la marcha del plan maestro de mejoras de infraestructura, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 57/292 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2002. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرحلي لمجلس مراجعي الحسابات بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وفقا لقرار الجمعية العامة 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    tengo el honor de transmitirle el informe complementario del Gobierno de la República de Burundi, presentado de conformidad con la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير التكميلي لحكومة جمهورية بوروندي المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    tengo el honor de transmitirle el informe financiero y los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, incluidos los fondos fiduciarios asociados y otras cuentas conexas correspondientes al bienio 2006-2007, terminado el 31 de diciembre de 2007, que apruebo por la presente. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المالي والبيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة به وغيرها من الحسابات المتصلة به عن فترة السنتين 2006-2007 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، التي أقرها بموجب هذا الكتاب.
    tengo el honor de transmitirle el informe adjunto que recibí hoy del Embajador Robert R. Fowler, Representante Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas, en relación con lo dispuesto en el párrafo 11 de la resolución 1080 (1996) del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق الذي تلقيته اليوم من السفير روبرت ر. فاولر، الممثل الدائم لكندا لدى اﻷمم المتحدة، عملا بالفقرة ١١ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٨٠ )١٩٩٦(.
    tengo el honor de transmitirle el informe Final de la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y sobre su Destrucción, celebrada en Maputo, del 3 al 7 de mayo de 1999. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير النهائي للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعقود في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle el informe preliminar que la República Democrática del Congo presenta al Comité contra el Terrorismo en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير الأولي المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    tengo el honor de transmitirle el informe financiero y los estados de cuentas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, incluidos los fondos fiduciarios asociados y otras cuentas conexas correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 2005, que apruebo por la presente. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحساباته، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة به وغيرها من الحسابات ذات الصلة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، والتي أقرها بموجب هذا الكتاب.
    tengo el honor de transmitirle el informe financiero y los estados de cuentas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, incluidos los fondos fiduciarios asociados y otras cuentas conexas correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 2005, que apruebo por la presente. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحساباته، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة به وغيرها من الحسابات ذات الصلة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، والتي أقرها بموجب هذا الكتاب.
    tengo el honor de transmitir el informe financiero y los estados de cuentas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, incluidos los fondos fiduciarios asociados y otras cuentas conexas correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 2001, que por la presente apruebo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المالي وحسابات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة به وغيرها من الحسابات ذات الصلة، عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، والتي أقرها بموجب كتابي هذا.
    tengo el honor de transmitir el informe sobre la integración de los derechos humanos de la mujer y la perspectiva de género (Team Nº 12) en la República Dominicana, así como de los avances que se han obtenido en esta materia en nuestro país. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بإدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس (البند 12) بالجمهورية الدومينيكية، فضلاً عن أوجه التقدم المحرز في هذا الشأن في بلدنا.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 31 de octubre de 2002 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بالوجود الأمنـي الدولـي في كوسوفو، عن الفترة من 1 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (انظر المرفق).
    En respuesta a la nota de 27 de septiembre de 2002, tengo el honor de transmitir el informe complementario de Brunei Darussalam (véase apéndice) solicitado por el Comité contra el Terrorismo con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN استجابة للمذكرة المؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2002، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير التكميلي لبروني دار السلام (انظر الضميمة) المعد بناء على طلب لجنة مكافحة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    tengo el honor de transmitir el informe financiero y los estados de cuentas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, incluidos los fondos fiduciarios asociados y otras cuentas conexas correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 2003, que por la presente apruebo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المالي وحسابات برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة به وغيرها من الحسابات ذات الصلة عن فترة السنتين 2002-2003 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، والتي أقرها بموجب هذا الكتاب.
    tengo el honor de transmitir el informe adjunto que me dirigieron el 23 de junio de 1995 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, relativo a las actividades de la Misión de la Conferencia Internacional a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro). UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق الذي وجﱠهه إلي في ٣٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بخصوص عمليات بعثة المؤتمر الدولي الموفدة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    tengo el honor de remitirle el informe resumido de la primera reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, que se celebró en Bruselas del 9 al 11 de julio de 2007 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير الموجز للاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، الذي عقد في بروكسل من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2007 (انظر المرفق).
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitirle el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo durante el período comprendido entre 1° y el 30 de abril de 2007 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو، وهو يغطي الفترة من 1 إلى 30 نيسان/أبريل 2007 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more