"أجلنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nosotros
        
    • nosotras
        
    • nos
        
    • nuestra
        
    • nuestro
        
    • nuestros
        
    • pospuesto
        
    • ambos
        
    • buscarnos
        
    Usted estuvo a nuestro alcance y consiguió el premio para todos nosotros. UN ونسعى معك لتحقيق هدف واحد؛ وأمسكت بالجائزة من أجلنا جميعا.
    Víctimas de una barbarie sin nombre y carente de toda justificación, ellos murieron por nosotros. UN لقد ماتوا من أجلنا وذهبوا ضحية أعمال وحشية لا وصف لها ولا مبرر.
    Compartimos todos la responsabilidad de hacer que la Conferencia actúe, no solo para nosotros sino en favor de las generaciones futuras. UN وتقع على عاتقنا مسؤولية مشتركة في السماح بعمل المؤتمر، لا من أجلنا فحسب بل من أجل الأجيال المقبلة.
    El mercado puede hacer mucho por nosotros, pero no puede arreglar el sistema natural del océano que hemos desequilibrado. TED يمكن للسوق فعل المزيد من أجلنا لكنه لا يستطيع إصلاح النظام الطبيعي للمحيط الذي قمنا بكسره
    Encuentra uno que esté dispuesto a exponerse por nosotras... Open Subtitles لن تجدي أحداً منهم .مستعدٌ لئن يعرّض نفسه للخطر من أجلنا
    Pensábamos que tal vez tú tendrías esa clase de información para nosotros. Open Subtitles إعتقدنا بأنك ربما لديك هذا النوع من المعلومات من أجلنا
    Dios la puso aquí por algo aquí en la tierra para nosotros. Open Subtitles لقد وضعه الرب هنا لكي ينمو على الأرض من أجلنا.
    Contamos con el permiso de las autoridades eclesiásticas que rezan por nosotros. Open Subtitles لدينا تصاريح من السلطة الكنسّية و الذين يدعون من أجلنا
    Pregunte para hablar contigo... porqué te necesitamos para que hagas algo por nosotros. Open Subtitles طلبت أن أتحدث إليك لأننا نريدك أن تقوم بشيء من أجلنا
    Y nosotros creíamos que es un espectáculo montado aquí solo para nosotros. Open Subtitles و سوف نشعر أنها شاشة عرض وضعت هنا من أجلنا
    No te preocupes, amigo, nada nos pasará porque tengo un plan para nosotros. Open Subtitles الأن ماذا سوف يحدث لنا ؟ لأننى لدى خطة من أجلنا
    Te estás casando por todos nosotros, Lucrezia no solo por ti misma. Open Subtitles أنتى تتزوجين من أجلنا جميعاً لوكريزيا ليس من أجل نفسك
    Has estado ahí para nosotros, así que es lo menos que podemos hacer. Open Subtitles لقد كنتِ موجودة من أجلنا لذا هذا أقل ما يمكننا فعله
    Lo que significa que vendrán a por nosotros cuando vayamos a depositar el dinero. Open Subtitles الذي يعني بأنهم سيأتون من أجلنا في الوقت الذي نذهب لأيداع المال
    Eso estuvo cerca, pero tu padre convenció al de seguridad encenderlo para nosotros Open Subtitles كانت مغلقة، لكن والدك أقنع حارس الأمن. أن يشغلها من أجلنا.
    Y nos gusta la privacidad, así que no hay necesidad de limpiar los cuartos o hacer algo por nosotros durante esa semana. Open Subtitles و إننّا نفضل خصوصيتنا لذلك ليس هناك حاجة لتنظيف الغرف أو القيام بأي شيء من أجلنا خلال هذا الأسبوع
    Hay otra gente detrás de esto, y si él muere, vendrán a por nosotros. Open Subtitles هناك أنُاس اخرون خلف هذا الامر, واذا مات, فسوف يأتون من أجلنا.
    Todo lo que hice fue amar a tu amigo. No pudiste alegrarte por nosotros. Open Subtitles لم أفعل سوى أنّي أحببت صديقك كان بوسعك أن تسعد من أجلنا
    Sea lo que sea que haya hecho no es nada con lo que puede hacer y hará por nosotros y nuestra causa. Open Subtitles مهما كان ما فعل، فهو لا شيء مقارنًة بما يمكنه أن يفعل و سيفعل من أجلنا ومن أجل قضيتنا
    Todo estará muy bien para nosotras ahora, Mouse. Open Subtitles الأمـور سوف تُصبح بخير من أجلنا الأن, يا فـأرة.
    Gracias por la casa que nos diseñó. Es uno de sus edificios más hermosos. Open Subtitles شكراً لك على تصميم هذا المنزل من أجلنا أنه من أجمل تصميماتك
    Mediante la combinación de nuestros recursos y aptitudes podemos crear un mercado mucho más grande para todos nosotros que el que posee cualquiera de nuestras naciones. UN وبتجميع مواردنا ومهاراتنا يمكننا أن ننشئ من أجلنا جميعا سوقا أكبر بكثير من سوق أي أمة من أممنا.
    Igual es por eso por lo que ambos hemos pospuesto tanto el divorcio. Open Subtitles رُبَّمَا لِهذا كلانا أجلنا موضوع طلاقَنا لمدة طويلَة جداً
    Se trata de la gente normal de ambos países. Se trata de nosotros. Open Subtitles أنه يتعلق بالأشخاص العاديين بهذين البلدين, أنه من أجلنا
    Vendrá a buscarnos. - Solo necesita un poco más de tiempo. Open Subtitles سيأتى من أجلنا ، إنه بحاجة للمزيد من الوقت و حسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more