"أجل هايتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • para Haití
        
    • favor de Haití
        
    • para la cuestión de Haití
        
    Ello no constituye sino el más reciente ejemplo de cooperación internacional sostenida para Haití. UN وليس هذا سوى آخر مثال على التعاون الدولي المستمر من أجل هايتي.
    Los programas de televisión de la Sra. Kuroyanagi transmitidos después de la misión permitieron reunir 3 millones de dólares para Rwanda y 2,5 millones de dólares para Haití. UN وأسفرت البرامـــج التلفزيونية التي قدمتها السيدة كوروياناغي بعد البعثة عن جمع ٣ ملايين دولار من أجل رواندا و ٢,٥ مليون دولار من أجل هايتي.
    Fondo Fiduciario para Haití UN الصندوق الاستئماني من أجل هايتي
    Llamamientos de urgencia en favor de Haití y Granada UN نداءان عاجلان من أجل هايتي وغرينادا
    Los Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití también han expresado su apoyo a la posición de las autoridades haitianas y su interés en ajustar las operaciones de las Naciones Unidas para que reflejen las nuevas realidades sobre el terreno. UN كما أعرب أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي عن مساندتهم لموقف السلطات الهايتية واهتمامهم بتكييف عمليات اﻷمم المتحدة لتعكس الوقائع الجديدة في الميدان.
    Fondo Fiduciario para Haití UN الصندوق الاستئماني من أجل هايتي
    Fondo Fiduciario para Haití UN الصندوق الاستئماني من أجل هايتي
    Fondo fiduciario para Haití UN الصندوق الاستئماني من أجل هايتي
    Fondo fiduciario para Haití UN الصندوق الاستئماني من أجل هايتي
    Se proporcionaron en total 38,5 millones de dólares en respuesta al llamamiento urgente revisado para Haití en 2010, seguidos de 9,1 millones de dólares y 3,4 millones para los llamamientos en Kirguistán y en Guatemala, respectivamente. UN وأتيح مبلغ 38.5 مليون دولار في المجموع استجابة للنداء العاجل المنقح من أجل هايتي في عام 2010، ثم مبلغا 9.1 ملايين دولار و 3.4 ملايين دولار استجابة للندائين الخاصين بقيرغيزستان وغواتيمالا على التوالي.
    El Gobierno de Haití presentó un plan de acción para la recuperación y el desarrollo nacionales en una conferencia internacional de donantes para Haití celebrada el 31 de marzo de 2010. UN وقدمت حكومة هايتي خطة عمل للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني في مؤتمر دولي للمانحين من أجل هايتي يوم 31 آذار/مارس 2010.
    Del mismo modo, se informó a la Comisión de que el componente para el cólera del llamamiento para el plan de acción humanitaria de 2014 para Haití había obtenido solo el 18% de los fondos. UN وبالمثل، فقد أُبلغت اللجنة بأن عناصر النداء الإنساني لمكافحة الكوليرا لخطة العمل من أجل هايتي في عام 2014 لم تتمكن من جمع سوى 18 في المائة من التمويل.
    7. La Comisión Consultiva toma nota de que, en el párrafo 13 de la exposición se dice que el Secretario General ha establecido el Fondo Fiduciario para Haití y que solicitará contribuciones voluntarias para ayudar a sufragar los gastos relacionados con ese esfuerzo. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٣ من البيان أن اﻷمين العام أنشأ صندوقا استئمانيا من أجل هايتي ويعتزم طلب تبرعات للمساعدة في تغطية التكاليف المتصلة بهذا الجهد.
    7. La Comisión Consultiva toma nota de que, en el párrafo 13 de la exposición se dice que el Secretario General ha establecido el Fondo Fiduciario para Haití y que solicitará contribuciones voluntarias para ayudar a sufragar los gastos relacionados con ese esfuerzo. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٣ من البيان أن اﻷمين العام أنشأ صندوقا استئمانيا من أجل هايتي ويعتزم طلب تبرعات للمساعدة في تغطية التكاليف المتصلة بهذا الجهد.
    13. Cabe señalar asimismo que el Secretario General ha establecido recientemente un Fondo Fiduciario para Haití y que solicitará contribuciones voluntarias para ayudar a sufragar los gastos de las Naciones Unidas relacionados con esta actividad cooperativa. UN ١٣ - وجدير بالذكر أيضا أن اﻷمين العام قد أنشأ مؤخرا صندوقا استئمانيا من أجل هايتي وسوف يطلب تبرعات للمساعدة على تغطية تكاليف اﻷمم المتحدة المتصلة بهذا الجهد التعاوني.
    5. En las semanas siguientes, un grupo de parlamentarios, representantes de diversas tendencias políticas en las dos cámaras, celebró conversaciones con los países amigos del Secretario General para Haití, así como con mi Representante Especial y Enviado Especial del Secretario General de la OEA. UN ٥ - وفي اﻷسابيع التي تلت ذلك أجرى فريق من البرلمانيين يمثل مختلف الاتجاهات السياسية في المجلسين محادثات مع البلدان الصديقة لﻷمين العام من أجل هايتي وكذلك مع ممثلي الخاص والمبعوث الخاص لﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    El objetivo principal de este equipo fue proporcionar mayores servicios de información, establecer enlaces con las organizaciones no gubernamentales y las fuerzas militares bilaterales y de la Misión de las Naciones Unidas en Haití, así como preparar la estrategia de la asistencia humanitaria y el llamamiento unificado para Haití. UN وركز الفريق على زيادة توفير الخدمات اﻹعلامية، وإقامة اتصال مع المنظمات غير الحكومية والقوات العسكرية الثنائية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وإعداد الاستراتيجية اﻹنسانية والنداء الموحد من أجل هايتي.
    54. Actualmente, el UNICEF tiene un plan de acción para Haití que consta de varias partes igualmente importantes y que el Gobierno desea poner en práctica lo antes posible. UN ٤٥ - ويوجد اﻵن لدى اليونيسيف خطة عمل من أجل هايتي تشمل عدة جوانب على نفس القدر من اﻷهمية وتتطلب الحكومة الهايتية إلى تنفيذها في أسرع وقت ممكن.
    Llamamientos de urgencia a favor de Haití y Granada UN نداءان عاجلان من أجل هايتي وغرينادا
    Tengo el honor de expresarle mi entera satisfacción al tomar conocimiento con gratitud de todos los esfuerzos realizados en favor de Haití por el Consejo Económico y Social que usted preside y el entorno propicio en que evoluciona nuestra relación. UN أتشرف بأن أنقل إليكم رضائي التام وأنا ألاحظ وأقدِّر جميع الجهود التي وافق عليها من أجل هايتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي تترأسونه والجو الذي تسير فيه العلاقة بيننا.
    Los funcionarios de la MICIVIH continuaron participando en grupos de trabajo sobre cuestiones relacionadas con la justicia y la policía; estos grupos están integrados por funcionarios gubernamentales, representantes de los Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití y funcionarios de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (MANUH). UN وواصل أفراد البعثة المدنية الاشتراك في اﻷفرقة العاملة المعنية بالعدل وبالشرطة؛ وتتألف هذه اﻷفرقة من مسؤولين حكوميين، وممثلين عن " أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي " ، ومن أفراد من البعثة المدنية.
    Los Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití - la Argentina, el Canadá, Chile, los Estados Unidos de América, Francia y Venezuela - también han aportado una valiosa contribución al proceso de elaboración de las recomendaciones. UN وقدم أيضا أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي - اﻷرجنتين وشيلي وفرنسا وفنزويلا وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية - مساهمة قيمة في إعداد التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more