"أسألك أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • te pido que
        
    • pido que te
        
    • pedirte que
        
    • que pedirle que
        
    • te he pedido que
        
    • te estoy pidiendo que
        
    • que estoy pidiendo el
        
    Pero, también te garantizo... que si no te pido que seas mío, me arrepentiré el resto de mi vida. Open Subtitles ولكنني أضمن أيضاً انني لن أسألك أن تكون ملكاً لي لأني سآسف على ذلك لبقية حياتي
    te pido que te encargues del show seis semanas. ¿Qué son seis semanas? Open Subtitles أنا أسألك أن تقدم العرض بدلاً منى لستة أسابيع ما قيمة ستة أسابيع ؟
    No te pido que gustes de mí ni que me dejes tocar tus cositas. Sé justa. Open Subtitles لا أسألك محبتي أو السماح لي بملاطفتك، وإنما أسألك أن تكوني عادلة
    La uso para pedirte que vayas al baile conmigo. Open Subtitles أنا استخدمها لكى أسألك أن تأتى معى للحفل الراقص
    Tendré que pedirle que baje el volumen. Open Subtitles حسنا ً ،سيكون عليٌ أن أسألك أن تخفض الصوت
    Uh, abuela, ¿cuantas veces te he pedido que no entres en mi cuarto? Open Subtitles آه، جدتي كام مره علي أسألك أن لا تدخلي إلى غرفتي
    Jules, te estoy pidiendo que te cases conmigo. Open Subtitles أنا لا أستطيع الكلام حوله الآن جولز، أسألك أن تتزوجيني
    Es decir, no es como que estoy pidiendo el ir contigo, ni nada de eso. Open Subtitles لا أسألك أن أخرج معك أو ما شابه
    Ése fue tu riesgo, Papou. Ahora te pido que me dejes tener el mío. Open Subtitles كانت تلك فرصتك يا جدي وأنا أسألك أن أحصل على فرصتي
    Solo te pido que digas una mentira piadosa... para salvarle la vida a alguien. Open Subtitles أسألك أن تقومي بكذبة صغيرة لكي تحفظي حياة أحدهم
    No te pido que camines por Grand con tu traje azul, pero hay que hacer algo. Open Subtitles لا أسألك أن تجوب المدينة بزيك الرسمي، ولكن يجب أن نفعل شيئًا.
    Solo te pido que veas los asuntos clasificadas tras el reporte. Open Subtitles أنا فقط أسألك أن تتصفح الأشياء السرية الّتي خلف التقرير.
    te pido que dejes de lado nuestras suposiciones diarias y confíes en tu experiencia de vida. Open Subtitles أنا أسألك أن تضعي افتراضاتنا اليومية جانباً وتثقي بخبرتك في الحياة
    Lo sé, y no te pido que me lo devuelvas, pero dice el viernes. Open Subtitles أعلم أنّني فعلت , و أنا لا أسألك أن تردّه لي , لكن هذا يوم الجمعة
    Quizá no, pero te pido que lo hagas tú. Open Subtitles ربما، ولكنى أسألك أن تعاملنى على أنى شريكك
    No te pido que nos marchemos. Open Subtitles أنا لا أسألك أن ترحل
    Sin embargo, te pido que lo comprendas. Open Subtitles على أية حال، أسألك أن تكوني قد فهمتي
    te pido que vendas un diamante por mí. Open Subtitles أنا أسألك أن تقيم لي هذا الخاتم
    Es por eso que te pido que te quedes y me ayudes. Open Subtitles ولهذا فأني أسألك أن تبقي و تساعدينى
    No te pido que te comas mi caca. Open Subtitles -أنا لا أسألك أن تأكلي فضلاتي
    Hasta estaba demasiado asustada para pedirte que me pusieras loción en la espalda. Open Subtitles حتى أنني كنت خائفة من أن أسألك أن تساعدني في وضع المستحضر على ظهري
    Bien, tendré que pedirle que salga del vehículo, por favor. Open Subtitles حسناً , سيكون عليَّ أن أسألك أن تخرجي من السيارة , رجاءً
    No te he pedido que limpies los cristales. Open Subtitles أنا لم أسألك أن تغسلى النافذه أو شئ كهذا
    No te estoy pidiendo que salgas afuera en pleno día sin tu anillo. Open Subtitles ليس وكأني أسألك أن تخرج في عز الظهر بدون خاتمك
    Es decir, no es como que estoy pidiendo el ir contigo, ni nada de eso. Open Subtitles لا أسألك أن أخرج معك أو ما شابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more