"أسلافي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mis predecesores
        
    • mis antepasados
        
    • mis ancestros
        
    • mis antecesores
        
    • antepasado
        
    • por mis
        
    • predecesores y
        
    Quiero también dar las gracias a todos mis predecesores, que prestaron servicios fielmente como Presidentes del Comité Especial. UN كما أود أن أشكر جميع أسلافي الذين ترأسوا اللجنة الخاصة بأمانة.
    Si lo hago hoy, como mis predecesores, es porque soy profundamente consciente de la alta prioridad que la Asamblea General ha acordado tradicionalmente a las cuestiones relativas al desarme. UN وإنني أسير على خطى أسلافي ﻷنني أدرك إدراكا تاما اﻷولوية العالية التي توليها الجمعية العامة تقليديا لمسائل نزع السلاح.
    mis antepasados originales llegaron a las Falkland en 1842, con el Gobernador Moody. UN وصل أسلافي اﻷصليون الى فوكلاند عام ١٨٤٢ مع الحاكم مودى.
    mis antepasados vivieron una vida dura, de pioneros. Murieron muy jóvenes, pero dejaron un legado del que tenemos razón para estar orgullosos. UN عاش أسلافي حياة الرواد الشاقة، وماتوا في سن مبكرة، ولكنهم تركوا تراثا يحق لنا أن نفخر به.
    Soy una buena persona a pesar de lo que hicieron mis ancestros. Open Subtitles و أنا إنسانة جيدة بعيدا ً عن ما فعله أسلافي
    mis ancestros creen que el espíritu del caballo baja de la montaña en época de fuego y viento. Open Subtitles أسلافي كانوا يؤمنون أن روح الجواد تنزل من الجبل , تسبق الزمن وتطلق النار والريح
    Creo que la filosofía de esta presidencia debe basarse en los sólidos cimientos echados por mis predecesores. UN وأعتقـد أن منهـاج هذه الرئاسة ينبغي أن يقوم على اﻷســاس الصلب الذي أرساه أسلافي.
    Deseo informarles de que las consultas emprendidas por mis predecesores en relación con el tema del programa de trabajo de la Conferencia continúan. UN أود إحاطتكم علماً بأن المشاورات التي شرع فيها أسلافي بشأن برنامج عمل المؤتمر ما زالت جارية.
    Asumiré plenamente las responsabilidades propias de la Presidencia, al igual que lo han hecho mis predecesores y al igual que los que asumirán la Presidencia lo harán sin duda después. UN إنني أتعهد بتأدية مسؤوليات الرئاسة تأدية كاملة على غرار ما فعله من قبل أسلافي في هذا المنصب، ولا شك كما سيفعله من سيتولون الرئاسة فيما بعد.
    mis predecesores han tenido la costumbre de informar a esta Asamblea acerca de nuestros intentos por promover la paz en Irlanda del Norte. UN وقد دأب أسلافي على اطلاع هذه الجمعية على جهودنا الرامية الى تعزيز السلام في أيرلندا الشمالية.
    mis predecesores han logrado, merced a sus propias consultas, reducir la magnitud de la tarea que tenían ante sí. UN وقد استطاع أسلافي بفضل مشاوراتهم التي أجروها بأنفسهم تضييق مجال العمل الماثل أمامي.
    Como los miembros saben, la Embajadora Diallo fue uno de mis predecesores en la Presidencia de este Comité. UN وكما تعرفون، كانت السفيرة ديالو أحد أسلافي في رئاسة هذه اللجنة.
    Cuando mis antepasados navegaron del Asia Sudoriental a Palau, necesitaron valor, conocimientos y prudencia. UN وعندما أبحر أسلافي من جنوب شرق آسيا الى بالاو، كانوا بحاجة الى الشجاعة والمعرفة والحكمة.
    Sobre todo, mis antepasados necesitaron cooperar en aras del bien común para poder sobrevivir. UN ولكن اﻷهم، هو أن أسلافي كانوا بحاجة الى التعاون من أجل تحقيق الصالح المشترك لكي يظلوا أحياء.
    Sabes que mis antepasados hacían sentadas solo para que yo pudiera sentarme en un aula. TED تعرفون كيف تظاهر أسلافي بسلمية، ليكون لي مقعد في الفصل الدراسي.
    Sentía una profunda conexión con la manera que tenían mis antepasados de ver el mundo a su alrededor. TED وشعرت بإحساس عميق بالأتصال بكيف اعتاد أسلافي النظر إلى العالم من حولهم.
    Sin embargo, como mis ancestros fundaron Gatlin mis propiedades me dan un poco de ventaja. Open Subtitles لكن بما أن أسلافي هم الذين بنو هذه البلدة فإن أراضيّ تعطيني الأفضلية
    Ahora miro hacia mi cocina, y me inclino ante ella, y le agradezco a mis ancestros por haber elaborado el invento que probablemente nos haya convertido en humanos. TED إنني الآن أنظر إلى مطبخي، و أنحني له، و أشكر أسلافي على الاختراع الذي على الأرجح قد جعل منّا بشر.
    Estoy aquí porque alguien, empezando por mis ancestros, creyó que era posible. TED وجودي في هذا المكان يعود فضله ﻷحد أسلافي الذي كان مقتنعًا بأنني أمر ممكن.
    Quizás si hubiese conocido antes a mis ancestros, no habría tardado tanto en encontrar un motivo de orgullo en mi identidad y en mi comunidad. TED ربما لو عرفت أسلافي في وقتٍ أبكر، لم يكن ليتطلب مني العثور على مصدر كبريائي وقتًا طويلًا، في كل من هويتي ومجتمعي.
    Por supuesto he basado esas consultas en la labor realizada por mis antecesores. UN وكان من البديهي أن أستند في هذه المشاورات على العمل الذي أنجزه أسلافي.
    Ese diario fue heredado de mi antepasado a mi madre. Open Subtitles لقد تم توارث تلك المجلة من أسلافي إلى والدتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more