"أطر المساءلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • marcos de rendición de cuentas
        
    • de marcos
        
    • marco de rendición de cuentas
        
    • los marcos para la rendición de cuentas
        
    El Grupo aguarda con interés el tan esperado informe del Secretario General sobre marcos de rendición de cuentas. UN وإن المجموعة تتطلع إلى تقرير الأمين العام الذي طال انتظاره عن أطر المساءلة.
    El UNIFEM empleará estos marcos de rendición de cuentas para informar a la Junta Ejecutiva, periódicamente y de forma armonizada con el PNUD y el UNFPA, de los progresos registrados. UN وهذه هي أطر المساءلة التي يقدم بشأنها تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى المجلس التنفيذي بطريقة متسقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Se recomienda la actualización de los respectivos marcos de rendición de cuentas para que reflejen claramente todas las buenas iniciativas que se impulsan en las organizaciones. UN ويوصى بتحديث أطر المساءلة ذات الصلة بحيث تعكس بحق جميع المبادرات الجيدة الجارية ضمن المنظمات.
    El Inspector espera que todo ello resulte de utilidad para las organizaciones que están estableciendo marcos de rendición de cuentas y para las que están actualizando sus marcos existentes. UN ويأمل المفتش أن تفيد هذه المعايير المنظمات التي تعمل على وضع أطر المساءلة والمنظمات التي تقوم بتحديث أطرها القائمة.
    Asimismo, se está poniendo en práctica una iniciativa a nivel de todo el Organismo para aumentar la eficacia de los procesos y las operaciones sobre el terreno mediante la mejora de la gestión de los recursos humanos, el establecimiento de marcos para la rendición de cuentas y la oferta de capacitación sobre gestión. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع الوكالة بمبادرة شاملة لتحقيق الكفاية في عملياتها التنظيمية والميدانية عن طريق تعزيز إدارة الموارد البشرية واستحداث أطر المساءلة وتوفير التدريب الإداري.
    Definiciones de rendición de cuentas contenidas en los marcos de rendición de cuentas UN تعاريف المساءلة المستمدة من أطر المساءلة القائمة في المنظمات
    I. Definiciones de rendición de cuentas contenidas en los marcos de rendición de cuentas de las UN تعاريف المساءلة المستمدة من أطر المساءلة القائمة في المنظمات
    Se recomienda la actualización de los respectivos marcos de rendición de cuentas para que reflejen claramente todas las buenas iniciativas que se impulsan en las organizaciones. UN ويوصى بتحديث أطر المساءلة ذات الصلة بحيث تعكس بحق جميع المبادرات الجيدة الجارية ضمن المنظمات.
    El Inspector espera que todo ello resulte de utilidad para las organizaciones que están estableciendo marcos de rendición de cuentas y para las que están actualizando sus marcos existentes. UN ويأمل المفتش أن تفيد هذه المعايير المنظمات التي تعمل على وضع أطر المساءلة والمنظمات التي تقوم بتحديث أطرها القائمة.
    :: Se han de ampliar los marcos de rendición de cuentas mutua de manera que presten atención al desarrollo sostenible. UN :: ينبغي توسيع نطاق أطر المساءلة المتبادلة لتشمل التركيز على التنمية المستدامة.
    Por tanto, el UNICEF había podido especificar el carácter de los resultados que podían esperarse y garantizar que podía informar sobre ellos de las diversas formas que proporcionaban los marcos de rendición de cuentas. UN وهكذا، تستطيع اليونيسيف تحديد طبيعة النتائج المتوقع تحقيقها وتستطيع الإبلاغ عنها بالطرق المختلفة التي تنص عليها أطر المساءلة التي تقررها.
    Al observar que en la rendición de cuentas debía prestarse especial atención a la supervisión del desempeño y los resultados, subrayaron que los marcos de rendición de cuentas debían ser suficientemente sólidos para responder a las necesidades, inclusive de las regiones del mundo que planteaban los mayores desafíos. UN وأشارت الوفود إلى أن المساءلة ينبغي أن تشمل تركيزاً على رصد الأداء والنتائج، فشددت على ضرورة أن تكون أطر المساءلة قوية بما يكفي لتلبية الاحتياجات حتى في أشد بقاع العالم صعوبةً.
    6. Se analizan los marcos de rendición de cuentas en materia de género de los asociados para determinar las mejores prácticas y se determina el enfoque del UNICEF. UN 6 - تحليل أطر المساءلة الجنسانية للشركاء من أجل تحديد أفضل الممارسات، وتحديد نهج اليونيسيف.
    Además, como parte de los esfuerzos del Secretario General para fortalecer los marcos de rendición de cuentas, los pactos se extenderán a los Representantes Especiales del Secretario General y jefes de misión a partir de 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوسع نطاق الاتفاقات، اعتبارا من عام 2010، لتغطي الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات، وذلك في إطار جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز أطر المساءلة.
    Además, la OSSI observa que, en otras esferas prioritarias, como el equilibrio de género y la representación geográfica equitativa del personal, los marcos de rendición de cuentas claramente definidos se han asociado con resultados más tangibles. UN 46 - وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أطر المساءلة المفصلة بوضوح في مجالات الأمم المتحدة الأخرى، مثل التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي للموظفين ترتبط بنتائج أكثر تحديدا.
    Igualmente, necesitamos fortalecer los marcos de rendición de cuentas en todos los niveles -- los marcos en los que se consolidan las promesas de asistencia mundial y vincularlas a los resultados con plazos establecidos -- y establecer mecanismos de supervisión y cumplimiento. UN كذلك علينا تعزيز أطر المساءلة على جميع المستويات وإنشاء آليات رصد وإنفاذ، وهي أطر ترسخ التزامات المساعدة العالمية وتربطها بالنتائج مع جدول زمني لها.
    Una mayor responsabilidad social y ambiental de las empresas también es importante para la elaboración de marcos de rendición de cuentas. UN 215 - وتتسم زيادة المسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات أيضا بالأهمية لأغراض وضع أطر المساءلة.
    Mesa redonda sobre el tema " Fortalecimiento de la dirección del Coordinador Residente de las Naciones Unidas: función de los marcos de rendición de cuentas, los recursos y la comunicación de resultados " UN حلقة نقاش عن موضوع " تعزيز الدور القيادي للمنسق المقيم للأمم المتحدة: دور أطر المساءلة والموارد والإبلاغ عن النتائج "
    marcos de rendición de cuentas en el sistema de las Naciones Unidas UN أطر المساءلة في منظومة الأمم المتحدة
    En el resumen se presentan algunos principios rectores y propuestas de la sociedad civil y el sector privado para seguir avanzando en el camino hacia 2015, incluso por medio de marcos participativos para la rendición de cuentas. UN ويتضمن الموجز بعض المبادئ التوجيهية والمقترحات المقدمة من المجتمع المدني والقطاع الخاص تتعلق بالمضي قدما نحو عام 2015، بما في ذلك من خلال أطر المساءلة القائمة على المشاركة.
    La transparencia y una cultura de rendición de cuentas son fundamentos importantes de todo marco de rendición de cuentas. UN وقال إن الشفافية وثقافة المساءلة تشكلان ركيزتين مهمتين لكل إطار من أطر المساءلة.
    los marcos para la rendición de cuentas se convertirán en la norma y los organismos coordinadores serán responsables de garantizar la prestación de apoyo técnico a nivel nacional. UN وستصبح أطر المساءلة هي القاعدة، بحيث تضطلع الوكالات الرئيسية بالمسؤولية عن ضمان تقديم الدعم التقني على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more