Asimismo, instó a los miembros de la comunidad internacional que aún no la habían firmado a que lo hicieran cuanto antes. | UN | كما حث أعضاء المجتمع الدولي الذين لم يوقعوا بعد على الاتفاقية على أن يفعلوا ذلك في أسرع وقت مستطاع. |
Instamos también a los miembros de la comunidad internacional que tienen influencia sobre el dirigente de la UNITA a que lo convenzan de esto. | UN | ونحث على قدم المساواة أعضاء المجتمع الدولي الذين لديهم نفوذ على قائد يونيتا أن يقنعوه بذلك. |
Viet Nam desea ser amigo de todos los miembros de la comunidad internacional que luchan por la paz, la independencia y el desarrollo. | UN | فهي ترغب في أن تكون صديقة لجميع أعضاء المجتمع الدولي الذين يناضلون من أجل السلام والاستقلال والتنمية. |
Al hacerlo, estos Estados están restringiendo el acceso de los miembros de la comunidad internacional que actúan de buena fe a las ventajas de la energía nuclear. | UN | فهذه الدول تحد بتصرفها هذا من فرص تمتع أعضاء المجتمع الدولي الذين يتصرفون عن حسن نية بمزايا الطاقة النووية. |
Doy las gracias a los miembros de la comunidad internacional que han trabajado junto con nosotros en la búsqueda de la paz. | UN | وأشكر أعضاء المجتمع الدولي الذين عملوا بالترافق معنا في البحث عن السلام. |
Quisiera dar las gracias a todos los miembros de la comunidad internacional que han proporcionado asistencia en materia de acción contra las minas. | UN | وأود أن أشكر جميع أعضاء المجتمع الدولي الذين قدموا المساعدة في مجال العمل المتعلق بالألغام. |
Aprovecho esta oportunidad para agradecer una vez más a los miembros de la comunidad internacional que respondieron a nuestro llamamiento de ayuda de emergencia. | UN | وأغتنم هذه الفرصة، مرة أخرى، لأشكر أعضاء المجتمع الدولي الذين استجابوا للنداء الذي وجهناه بشأن تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة لبلدنا. |
Vuelvo a alentar a los miembros de la comunidad internacional que estén en condiciones de hacerlo a promover el apoyo a través de estos mecanismos. | UN | وأشجع مرة أخرى أعضاء المجتمع الدولي الذين بمقدورهم تعزيز الدعم المقدم من خلال هذه الآليات على أن يفعلوا ذلك. |
Nos sumamos a todos los miembros de la comunidad internacional que comparten esta preocupación, para exigir la adopción de medidas eficaces por el Consejo de Seguridad a fin de proteger al pueblo de un Estado soberano y a un miembro fraterno de las Naciones Unidas. | UN | ونضم صوتنا إلى صوت جميع أعضاء المجتمع الدولي الذين يشغلهم هذا اﻷمر، في مطالبة مجلس اﻷمن باتخاذ إجراءات فعالة لحماية شعب دولة ذات سيادة وعضو زميل في اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ |
- Pide a los miembros de la comunidad internacional que aún no lo hayan hecho que proporcionen apoyo financiero para el desarrollo de los medios de difusión; | UN | - يطلب إلى أعضاء المجتمع الدولي الذين لم يقدموا بعد الدعم المالي من أجل تطوير وسائط اﻹعلام أن يفعلوا ذلك؛ |
- Pide a los miembros de la comunidad internacional que aún no lo hayan hecho que proporcionen apoyo financiero para el desarrollo de los medios de difusión; | UN | - يطلب إلى أعضاء المجتمع الدولي الذين لم يقدموا بعد الدعم المالي من أجل تطوير وسائط اﻹعلام أن يفعلوا ذلك؛ |
Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a los miembros de la comunidad internacional que están apoyando firmemente el desarrollo de África y los animamos a que tengan mayor confianza en el futuro de nuestro continente y en la asociación entre África y sus amigos. | UN | وإنني ﻷنتهز هذه الفرصة ﻷشكر أعضاء المجتمع الدولي الذين يؤيدون بقوة تنمية افريقيا وأشجعهم على الشعور بثقة أعظم في مستقبل قارتنا وفي الشراكة بين افريقيا وأصدقائها. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para afirmar que recordamos y admiramos mucho a los miembros de la comunidad internacional que perdieron sus vidas en la misión de paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷقول إننا نتذكر بإكبار شديد أعضاء المجتمع الدولي الذين فقدوا أرواحهم فـــي مهمة إحلال السلام في البوسنة والهرسك. |
Encomiamos el llamamiento formulado por las Naciones Unidas para que los miembros de la comunidad internacional que aún no lo hayan hecho ratifiquen el Acuerdo y depositen sus instrumentos de ratificación. | UN | ونحن نثني على الدعوة التي وجهتها اﻷمم المتحدة إلى أعضاء المجتمع الدولي الذين لم يصادقوا على الاتفاقية بأن يفعلوا ذلك وأن يودعوا صكوك تصديقهم. |
Finalmente, deseamos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro reconocimiento a todos los miembros de la comunidad internacional que han contribuido a revitalizar el proceso de paz y renovar su impulso. | UN | وأخيرا، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنعــرب عــن تقديرنا لجميع أعضاء المجتمع الدولي الذين أسهموا في تنشيــط عمليــة السلام وتجديد زخمها. |
Por el contrario, el Consejo de Seguridad, al ver fortalecida la legitimidad de su acción, contaría con el apoyo de todos los miembros de la comunidad internacional, que se reconocerían en su composición y en el hecho de haber participado en la toma de decisiones. | UN | بل علــى النقيض من ذلك، فإن مجلس اﻷمن سيجد مشروعية إجراءاته تتعاظم بهذه الزيادة، وسيحظى بدعم جميع أعضاء المجتمع الدولي الذين سيتعرف كل منهم على اﻵخر وشريكا في عملية صنع القرار. |
La delegación de Nigeria agradece a los miembros de la comunidad internacional que le han prestado asistencia en esos esfuerzos, y exhorta a los países en los que se encuentran depositados fondos ilegalmente transferidos desde Nigeria a que cooperen en su repatriación. | UN | وقال إن وفده يوجه الشكر إلى أعضاء المجتمع الدولي الذين ساعدوا في تلك الجهود ويناشد البلدان التي أودعت فيها أموال محولة بصورة غير قانونية أن تتعاون لإعادتها إلى نيجيريا. |
Sin embargo, los autores de los atentados no son solamente enemigos de Israel, sino también del proceso de paz y de todos los miembros de la comunidad internacional que combaten el terrorismo. | UN | بيد أن مرتكبي هذه الهجمات ليسوا فقط أعداء إسرائيل، بل هم كذلك أعداء عملية السلام، وجميع أعضاء المجتمع الدولي الذين يكافحون الإرهاب. |
Al mismo tiempo, parece extraordinariamente injusto que los miembros de la comunidad internacional que han alentado a dichos países a adoptar rápidas medidas en favor de la democracia, hayan incumplido sus compromisos. | UN | وفي الوقت نفسه، يبدو أن من الظلم الفادح ألا يقوم أعضاء المجتمع الدولي الذين شجعوا هذه البلدان على اتخاذ تدابير سريعة نحو الديمقراطية، بالوفاء بالتزاماتهم. |
Nigeria continuará coordinando sus esfuerzos con otros países de nuestra región, así como con los miembros de la comunidad internacional que compartan nuestra opinión, para lograr los objetivos compartidos de alcanzar la paz, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en África. | UN | وستواصل نيجيريا تنسيق الجهود مع البلدان الأخرى في منطقتنا، ومع أعضاء المجتمع الدولي الذين لهم آراء مماثلة، لتحقيق الأهداف المشتركة، المتمثلة في تحقيق السلم والأمن والاستقرار والتنمية في أفريقيا. |