"أعضاء من مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros del Consejo de
        
    • miembros de la Junta de
        
    14. Decide nombrar una comisión ad hoc compuesta de miembros del Consejo de Seguridad para que informe al Consejo sobre la aplicación de la presente resolución; UN ١٤ " - يقرر أن يعين لجنة مخصصة تتألف من أعضاء من مجلس اﻷمن لتقديم تقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ هذا القرار؛
    En esas reuniones han participado miembros del Consejo de Seguridad, el cual, recientemente, ha decidido institucionalizarlas. UN وقد ضمت هذه الاجتماعات أعضاء من مجلس اﻷمن كما قرر المجلس مؤخرا إعطاء الصفة الرسمية لها.
    De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, tres miembros del Consejo de Gobierno del Iraq participaron en la reunión. UN ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، شارك في الاجتماع ثلاثة أعضاء من مجلس الحكم في العراق.
    Entiendo que los miembros del Consejo de Seguridad tienen conocimiento de los secuestros que se produjeron el día de las " elecciones " . UN وأنا أعتقد أن أعضاء من مجلس الأمن على علم بعمليات الاختطاف التي وقعت يوم ' ' الانتخابات``.
    Unas delegaciones integradas por miembros de la Junta de Evaluación de los Problemas de las Minorías han establecido contactos regularmente con representantes de diversas comunidades religiosas, lo que ha dado la oportunidad de solucionar las cuestiones planteadas por los representantes de los dirigentes de las comunidades religiosas no musulmanas. UN وقد أجرت وفود تضم أعضاء من مجلس تقييم مشاكل الأقليات عدة اتصالات دورية مع ممثلي الطوائف الدينية المختلفة، مما أتاح الفرصة لحل القضايا التي أثارها ممثلو زعماء الطوائف الدينية غير الإسلامية.
    La labor de la comisión internacional especial propuesta, que incluiría a miembros del Consejo de Seguridad, representantes de la OUA y de la comunidad internacional, incluiría la identificación de los grupos armados, su ubicación y sus miembros en un período de dos meses. UN وستضم اللجنة الدولية المخصصة المقترحة أعضاء من مجلس الأمن وممثلين عن منظمة الوحدة الأفريقية، فضلا عن المجتمع الدولي يعملون على تحديد الجماعات المسلحة، وأماكنها، وأعداد أفرادها، في غضون فترة الشهرين.
    Los miembros del Consejo de Seguridad han aprovechado la oportunidad de recibir mensualmente información sobre la situación en el Oriente Medio para exhortar en repetidas ocasiones a las partes a que se abstengan de cometer cualquier violación de la Línea Azul. UN واستغل أعضاء من مجلس الأمن مرارا الفرص التي أتاحتها الإحاطات الإعلامية الشهرية بشأن الحالة في الشرق الأوسط لحث الأطراف على الإحجام عن أي انتهاك للخط الأزرق.
    Tercero, en cuanto a la composición del Comité de Organización, habíamos partido de la premisa de que sería de índole funcional y, por lo tanto, incluiría miembros del Consejo de Seguridad. Ahora bien, esto significaría miembros permanentes y no permanentes. UN ثالثا، في ما يتعلق بتشكيل اللجنة التنظيمية، انطلقنا من الافتراض بأنها لجنة عملية الطابع، وبأنها تضم بالتالي أعضاء من مجلس الأمن على أن يشمل ذلك أعضاء دائمين وغير دائمين.
    El Grupo de Trabajo está integrado por cinco miembros del Consejo de Derechos Humanos, designados a título personal por el Presidente del Consejo. UN 494 - ويتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء من مجلس حقوق الإنسان يعينهم رئيس المجلس بصفتهم الشخصية.
    Posteriormente, miembros del Consejo de Seguridad realizaron una visita a Timor-Leste del 3 al 6 de noviembre de 2012. UN وقام بعد ذلك أعضاء من مجلس الأمن بزيارة إلى تيمور - ليشتي في الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    El equipo visitó Liberia del 26 de mayo al 4 de junio de 1994 y se entrevistó con miembros del Consejo de Estado, el Gabinete y la Asamblea Legislativa. UN وقام الفريق بزيارة ليبريا في الفترة من ٢٦ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، واجتمع مع أعضاء من مجلس الدولة ومجلس الوزراء والجمعية التشريعية.
    Muchos miembros del Grupo de Trabajo expresaron la opinión de que sería de gran provecho y tendría buena acogida que se celebraran reuniones semejantes del Grupo de Trabajo en que intervinieran miembros del Consejo de Seguridad y se intercambiaran preguntas y opiniones, y que esas reuniones deberían repetirse en el futuro. UN 17 - وأعرب عدد كبير من أعضاء الفريق العامل عن رأي مفاده أن عقد الفريق العامل لجلسات من هذا القبيل التي تضم أعضاء من مجلس الأمن وإجراء تبادل تفاعلـي للأسئلة ووجهات النظر مع أعضاء الفريق سيكون مصدر ترحيب بالغ وفائدة جمـة وينبغي تكراره مستقبلا.
    a) miembros del Consejo de Seguridad, incluidos los miembros permanentes; UN (أ) أعضاء من مجلس الأمن، بمن في ذلك أعضاء دائمون؛
    Cabe señalar que en la etapa inicial de la labor de la Comisión, el Sr. Jean-Marie Guéhenno, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se encontraba en una misión de alto nivel en Côte d ' Ivoire, junto con miembros del Consejo de Seguridad. UN 6 - ويجدر بالذكر أنه أثناء المرحلة الأولية من عمل اللجنة، كان وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، يقوم ببعثة رفيعة المستوى إلى كوت ديفوار، مع أعضاء من مجلس الأمن.
    a) Siete miembros del Consejo de Seguridad, incluidos miembros permanentes, seleccionados de conformidad con las reglas y procedimientos que decida el Consejo; UN (أ) سبعة أعضاء من مجلس الأمن، منهم أعضاء دائمون، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي يقررها المجلس؛
    a) miembros del Consejo de Seguridad, incluidos los miembros permanentes; UN (أ) أعضاء من مجلس الأمن، بمن في ذلك أعضاء دائمون؛
    Después de la reunión Equality Now organizó una reunión bajo la fórmula Arria con miembros del Consejo de Seguridad en la que las delegadas afganas insistieron en su derecho a participar plenamente en el mantenimiento de la paz de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad. UN وعقب ذلك الاجتماع، نظمت المساواة الآن اجتماعا بصيغة ' ' آريا`` مع أعضاء من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة حثت فيه أعضاء وفد النساء الأفغانيات على المشاركة الكاملة في جهود حفظ السلام كما ينص عليه قرار مجلس الأمن 1325.
    a) Siete miembros del Consejo de Seguridad, incluidos los miembros permanentes, seleccionados de conformidad con las reglas y procedimientos que decida el Consejo de Seguridad; UN (أ) سبعة أعضاء من مجلس الأمن، منهم أعضاء دائمون، يُختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي يقررها المجلس؛
    a) Siete miembros del Consejo de Seguridad, incluidos los miembros permanentes, seleccionados de conformidad con las reglas y procedimientos que decida el Consejo de Seguridad; UN (أ) سبعة أعضاء من مجلس الأمن، منهم أعضاء دائمون، يُختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي يقررها المجلس؛
    En el período que se examina la secretaría del Fondo realizó 50 visitas, de las que 6 se realizaron conjuntamente con miembros de la Junta de Síndicos, 1 miembro de la Junta de Síndicos realizó 1 visita, las oficinas locales del ACNUDH realizaron 31 y los funcionarios del ACNUDH efectuaron 1. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى موظفو أمانة الصندوق 50 زيارة بينها ست زيارات مشتركة مع أعضاء مجلس الأمناء وزيارة أجراها عضو أحد أعضاء من مجلس الأمناء، و31 زيارة أجراها موظفو البعثات الميدانية التابعة للمفوضية، وزيارة واحدة أجراها موظفون معنيون بمناطق جغرافية في المفوضية.
    - De momento, los detalles del proyecto solo los conocen seis miembros de la Junta de Stern y su presidente ejecutivo. Open Subtitles في هذه اللحظة، تفاصيل المشروع معروفة فقط لستة أعضاء من مجلس إدارة (ستيرن) و المدير التنفيذي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more