"أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los PMA y los pequeños Estados insulares
        
    • países menos adelantados y pequeños Estados insulares
        
    • PMA y pequeños Estados insulares
        
    La sustitución suele ser más fácil en los países más desarrollados que en los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN فالاستبدال أسهل عموماً في البلدان الأكثر تقدماً منه في أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo seguían dependiendo de los productos básicos y eran vulnerables a las fluctuaciones de los precios. UN وقالت إن أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية لا تزال تعتمد على السلع الأساسية ولا تزال شديدة التأثر بتقلبات الأسعار.
    e) Programas especiales para los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN (ه) البرامج الخاصة لصالح أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A fin de superar esa vulnerabilidad, la Parte en cuestión propuso que el taller conjunto examinara la mejor manera de prestar asistencia a los países más pobres y vulnerables, como los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وللحد من هذه القابلية، اقترح ذلك الطرف أن تبحث حلقة العمل المشتركة أفضل طريقة لمساعدة أفقر البلدان وأشدها قابلية للتضرر، ومنها أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Entre los beneficiarios de los proyectos se encuentran 54 países menos adelantados y pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وكان من بين المستفيدين من هذه المشاريع 54 بلداً من أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Esta práctica de " suspender " la posibilidad de optar a financiación no se ha aplicado a las Partes que son PMA y pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ولم تُطبق ممارسة " تعليق " الأهلية هذه على الأطراف من أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los riesgos, vulnerabilidades y costos asociados pueden ser considerables, en particular para las naciones en desarrollo con escasa capacidad de adaptación, como los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد تكون المخاطر وأوجه الضعف والتكاليف المرتبطة بذلك كبيرة، خصوصاً بالنسبة للبلدان النامية ذات القدرة المتدنية على التكيف، بما فيها أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En 2007, la Comisión Europea había lanzado la Alianza mundial contra el cambio climático, con el objetivo de prestar apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo, en particular los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقال إن المفوضية الأوروبية أطلقت في عام 2007 `تحالف الاتحاد الأوروبي العالمي لمواجهة تغير المناخ`، وهو يهدف إلى تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El resto se asignará a la PEA restante, el PPS, las actividades de fomento de capacidad en varios sectores y el apoyo a los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن المقرر تخصيص الرصيد لما تبقى من أنشطة الأولوية الاستراتيجية للتكيف وبرنامج المنح الصغيرة والأنشطة الشاملة لبناء القدرات وأنشطة دعم أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية().
    31. Los participantes reconocieron que el desarrollo del sector de los productos básicos era una condición para avanzar en la reducción de la pobreza y para obtener beneficios de la globalización en los países en desarrollo, en particular los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 31- سلَّم المشاركون بأن تطوير قطاع السلع الأساسية شرط لا بد منه من أجل التقدم في مكافحة الفقر وتحقيق فوائد العولمة في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    d) Un programa de actividades de fomento de las capacidades esenciales en los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN (د) برنامج لأنشطة بناء القدرات الضرورية في أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    i) [[los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo] [y [teniendo en cuenta además las necesidades de] los países de África afectados por la sequía, la desertificación y las inundaciones];] UN `1` [[أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية] [وزيادة مراعاة احتياجات] البلدان الأفريقية المنكوبة بالجفاف والتصحر والفيضانات]؛]
    ii) [los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo, [y [los países de] África y Asia afectados por la sequía, la desertificación y las inundaciones y los corrimientos de tierras];] UN `2` [أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، [و] [بلدان في] أفريقيا وآسيا متضررة من الجفاف والتصحر والفيضانات والانهيارات الأرضية]؛]
    los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo estarán exentos de ese requisito, pero podrán presentar informes a su discreción o por vía del proceso de las comunicaciones nacionales.] UN وتستثنى أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من هذا الشرط ولكن يمكن لها أن تقدم بلاغاتها حسب استنسابها أو من خلال البلاغات الوطنية.]
    b) Aplazara el pago de la tasa de registro hasta la primera expedición en el caso de los países (distintos de los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo) con menos de diez actividades de proyectos del MDL registradas. UN (ب) أن يُرجِئ سداد رسم التسجيل إلى ما بعد عملية الإصدار الأولى للبلدان (غير أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية) التي يقل فيها عدد أنشطة المشاريع المسجلة في إطار الآلية عن عشرة أنشطة.
    El menor acceso a la financiación del FMAM para los países pertenecientes a la categoría de asignaciones colectivas, incluidos los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo, supuso también un menor acceso a recursos para actividades de fomento de la capacidad. UN إن تقليل فرص الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية لبلدان المخصصات الجماعية، بما فيها أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، يعني ضمناً أن تقل أيضاً فرص الحصـول على الموارد التي تسهم في أنشطة بناء القدرات.
    4. Como parte de la reunión se realizaron seis sesiones sustantivas que contaron con la participación de 18 expertos a los que se les había solicitado examinar temas de interés para los países en desarrollo, en especial para los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 4- وتضمن الاجتماع ست جلسات مواضيعية، شارك فيها 18 محاضراً طُلب منهم أن يأخذوا بعين الاعتبار بواعث القلق الخاصة بالبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    8. Diversificación de las exportaciones de servicios. Aunque la mayoría de los países con ingresos bajos, en particular los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo, han realizado escasos progresos en la diversificación de sus exportaciones de manufacturas, muchos han conseguido ampliar sus exportaciones de servicios en los dos últimos decenios. UN 8- تنويع صادرات الخدمات: بالرغم من أن غالبية البلدان المنخفضة الدخل، بما في ذلك أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، لم تحرز إلا تقدماً محدوداً في تنويع صادراتها من المصنوعات، فإن العديد منها أفلح خلال العقدين الماضيين في توسيع صادرات الخدمات.
    Entre los beneficiarios de los proyectos se encuentran 54 países menos adelantados y pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتشمل الجهات المتلقية للمشروعات 54 بلداً من أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los proyectos serán ejecutados por 60 gobiernos y siete organizaciones de la sociedad civil y como parte de ellos se realizarán actividades en 73 países, que incluyen a 34 países menos adelantados y pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتنفذ هذه المشاريع 60 حكومة و7 منظمات مجتمع مدني وتقام في إطارها أنشطة في 73 بلداً، بما فيها 34 من أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Conciliar la necesidad de solucionar los problemas del cambio climático con el desarrollo del sector turístico planteaba un dilema a muchos países, en particular PMA y pequeños Estados insulares en desarrollo. UN فكيفية التوفيق بين ضرورة التصدي لتحديات تغير المناخ وفي الوقت نفسه تطوير قطاع السياحة، تلك هي المعضلة التي تواجهها عدة بلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more