"أنا واحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Soy una
        
    • Soy uno
        
    Soy una de esas personas de la plaza, diciendo tu nombre, esperando una respuesta. Open Subtitles أنا واحدة من أولئك الناس في الساحة أدعو باسمك وأنتظر إجابة منك
    Soy una de las pocas personas de mi generación en los EE. UU. que aún vive con parálisis provocada por la polio hoy. TED وبين أبناء جيلي، أنا واحدة من القليلين في الولايات المتحدة المتعايشين مع العجز بسب شلل الأطفال حتى يومنا هذا.
    De hecho, toda esa fila no está bien. (Risas) Eso no está bien, Hola. Sí. Bastante mal. Ni siquiera me mires. (Risas) Yo Soy una de esas "una de cada cuatro". TED في الحقيقة هذا الصف كله ليس صحيحاً هذا ليس جيداً، أهلاً، نعم جداً سيئة لا تنظر إلي حتى أنا واحدة من الواحد من كل أربعة، شكراً
    Soy uno de los 84 millones de estadounidenses inmigrantes o hijos de inmigrantes. TED ترون، أنا واحدة من 84 مليون أمريكي الذين هم مهاجرون أو أطفال المهاجرون.
    Pero asómbrense, yo Soy uno de esos individuos de alto nivel. TED و لكن ياللعجب، أنا واحدة من الأفراد الراقيين.
    Como curadora de museos afrolatina, Soy una de muy pocas. TED كأمينة متحف لاتينية أفريقية، أنا واحدة من القِلّة القِلال.
    Yo Soy una de ellas La otra, Nunca la vi antes. Open Subtitles . أنا واحدة منهن . . و الآخرى ، لم أراها أبدا
    Soy una de las primeras asesinas en serie. Open Subtitles أنا واحدة من أوائل القتلة المتسلسلين على مستوى النساء بطولة هي ههههههه
    Soy una de sus chicas top. Open Subtitles أنا واحدة من فتياته المفضلاَّت
    Practiquemos. Hagamos de cuenta que Soy una de las chicas que vienen. Open Subtitles دعنا نطبق هذا الأمر ، أنا واحدة من أحدي الفتيات التي تأتين إلى هنا
    Bueno, Soy una de esas gemelas, y estoy buscando a mi madre biológica. Open Subtitles حسناً , أنا واحدة من التوأم و أنا أبحث عن أمي الحقيقية فقط
    Soy una de los cien afortunados. Open Subtitles أنا واحدة من الـ100 المحظوظين.
    Soy una de las pocas amigas que te quedan. Open Subtitles أنا واحدة من عدد قليل من الأصدقاء الذين تبقوا لك
    Soy una de esas personas a las que no les gusta ser traumatizadas por vistas horripilantes. Open Subtitles أنا واحدة من هؤلاء الناس الذين لا يحبون أن يصدموا بمشاهد رهيبة
    Ahora Soy una de esas personas que jure que no me convertiría... Open Subtitles الآن أنا واحدة من أولئك الناس الذين أقسمتُ أنني لن أصبح مثلهم أبدًا
    żSabes que solo hay seis médicos en el mundo que puedan hacer esta operación y yo Soy una de ellos? Open Subtitles هناك 6 أطباء في العالم قاطبا يمكنهم القيام بهذه الجراحة و أنا واحدة منهم؟
    Soy una de los terroristas. Y después de la conversación que estamos a punto de tener, tú también lo serás. Open Subtitles أنا واحدة من الإرهابيين و بعد الحوار الذي سيدور بيننا ستكونين واحدة أيضاً
    Como afrolatina, Soy una de millones. TED كأفريقية لاتينة، أنا واحدة من ملايين.
    Sin embargo, Soy uno de los dos administradores de la Fundación Lebowski, el otro es mi padre. Open Subtitles على كل، أنا واحدة من الموثوقين الإثنين على مؤسـسة ليباوسكي الآخر هو والدي
    Deja de examinarme, no Soy uno de tus casos. Open Subtitles درس لا تتوقف أنا واحدة من الحالات الخاصة بك.
    Soy uno de los pocos desafortunados quienes lo hacen muy mal bailando. Open Subtitles أنا واحدة من القلائل سيئين الحظ من الذين يخرجون جانبهم السيء على حلبة الرقص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more