| Soy una de esas personas de la plaza, diciendo tu nombre, esperando una respuesta. | Open Subtitles | أنا واحدة من أولئك الناس في الساحة أدعو باسمك وأنتظر إجابة منك |
| Soy una de las pocas personas de mi generación en los EE. UU. que aún vive con parálisis provocada por la polio hoy. | TED | وبين أبناء جيلي، أنا واحدة من القليلين في الولايات المتحدة المتعايشين مع العجز بسب شلل الأطفال حتى يومنا هذا. |
| De hecho, toda esa fila no está bien. (Risas) Eso no está bien, Hola. Sí. Bastante mal. Ni siquiera me mires. (Risas) Yo Soy una de esas "una de cada cuatro". | TED | في الحقيقة هذا الصف كله ليس صحيحاً هذا ليس جيداً، أهلاً، نعم جداً سيئة لا تنظر إلي حتى أنا واحدة من الواحد من كل أربعة، شكراً |
| Soy uno de los 84 millones de estadounidenses inmigrantes o hijos de inmigrantes. | TED | ترون، أنا واحدة من 84 مليون أمريكي الذين هم مهاجرون أو أطفال المهاجرون. |
| Pero asómbrense, yo Soy uno de esos individuos de alto nivel. | TED | و لكن ياللعجب، أنا واحدة من الأفراد الراقيين. |
| Como curadora de museos afrolatina, Soy una de muy pocas. | TED | كأمينة متحف لاتينية أفريقية، أنا واحدة من القِلّة القِلال. |
| Yo Soy una de ellas La otra, Nunca la vi antes. | Open Subtitles | . أنا واحدة منهن . . و الآخرى ، لم أراها أبدا |
| Soy una de las primeras asesinas en serie. | Open Subtitles | أنا واحدة من أوائل القتلة المتسلسلين على مستوى النساء بطولة هي ههههههه |
| Soy una de sus chicas top. | Open Subtitles | أنا واحدة من فتياته المفضلاَّت |
| Practiquemos. Hagamos de cuenta que Soy una de las chicas que vienen. | Open Subtitles | دعنا نطبق هذا الأمر ، أنا واحدة من أحدي الفتيات التي تأتين إلى هنا |
| Bueno, Soy una de esas gemelas, y estoy buscando a mi madre biológica. | Open Subtitles | حسناً , أنا واحدة من التوأم و أنا أبحث عن أمي الحقيقية فقط |
| Soy una de los cien afortunados. | Open Subtitles | أنا واحدة من الـ100 المحظوظين. |
| Soy una de las pocas amigas que te quedan. | Open Subtitles | أنا واحدة من عدد قليل من الأصدقاء الذين تبقوا لك |
| Soy una de esas personas a las que no les gusta ser traumatizadas por vistas horripilantes. | Open Subtitles | أنا واحدة من هؤلاء الناس الذين لا يحبون أن يصدموا بمشاهد رهيبة |
| Ahora Soy una de esas personas que jure que no me convertiría... | Open Subtitles | الآن أنا واحدة من أولئك الناس الذين أقسمتُ أنني لن أصبح مثلهم أبدًا |
| żSabes que solo hay seis médicos en el mundo que puedan hacer esta operación y yo Soy una de ellos? | Open Subtitles | هناك 6 أطباء في العالم قاطبا يمكنهم القيام بهذه الجراحة و أنا واحدة منهم؟ |
| Soy una de los terroristas. Y después de la conversación que estamos a punto de tener, tú también lo serás. | Open Subtitles | أنا واحدة من الإرهابيين و بعد الحوار الذي سيدور بيننا ستكونين واحدة أيضاً |
| Como afrolatina, Soy una de millones. | TED | كأفريقية لاتينة، أنا واحدة من ملايين. |
| Sin embargo, Soy uno de los dos administradores de la Fundación Lebowski, el otro es mi padre. | Open Subtitles | على كل، أنا واحدة من الموثوقين الإثنين على مؤسـسة ليباوسكي الآخر هو والدي |
| Deja de examinarme, no Soy uno de tus casos. | Open Subtitles | درس لا تتوقف أنا واحدة من الحالات الخاصة بك. |
| Soy uno de los pocos desafortunados quienes lo hacen muy mal bailando. | Open Subtitles | أنا واحدة من القلائل سيئين الحظ من الذين يخرجون جانبهم السيء على حلبة الرقص |