"أنشطة مكافحة التصحر" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades de lucha contra la desertificación
        
    • la lucha contra la desertificación
        
    • de las actividades contra la desertificación
        
    • las medidas de lucha contra la desertificación
        
    • las actividades de control de la desertificación
        
    • actividades para combatir la desertificación
        
    • actividades para luchar contra la desertificación
        
    Así se conseguiría la entrega por conducto del FMAM de recursos generales destinados directamente a las actividades de lucha contra la desertificación. UN وسيكفل ذلك إتاحة موارد عامة مباشرة من خلال مرفق البيئة العالمي من أجل أنشطة مكافحة التصحر.
    En otros países, el ONC está estructurado en torno a una dirección técnica y tiene como mandato coordinar las actividades de lucha contra la desertificación. UN بينما تنبني هيئة التنسيق الوطنية، في بلدان أخرى، على إدارة فنية، ويفوَّض إليها أمر تنسيق أنشطة مكافحة التصحر.
    También ha facilitado la difusión de varios manuales que orientan sobre la forma de aumentar la participación de las comunidades en las actividades de lucha contra la desertificación. UN كما أتاح الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة عدة كتيبات تتضمن أدوات تهدف إلى تحسين إشراك المجتمعات المحلية، على مستوى القاعدة الشعبية، في أنشطة مكافحة التصحر.
    iv) La ONURS, con su capacidad técnica sustantiva y reforzada y su nueva estructura y modalidades de funcionamiento, encabeza los esfuerzos del PNUD de apoyo a la lucha contra la desertificación en el mundo entero. UN `٤` يوجد مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية، بقدراته الفنية وقدراته التقنية المعززة، وهيكله الجديد وترتيبات عمله الجديدة، في مقدمة أعمال البرنامج اﻹنمائي لدعم أنشطة مكافحة التصحر على الصعيد العالمي.
    El PNUD tiene una experiencia de trabajo establecida con administraciones locales y organizaciones no gubernamentales y otras entidades de la comunidad que le permitiría apoyar al mecanismo mundial en la tarea de movilizar y canalizar recursos en apoyo de las actividades contra la desertificación a nivel local. UN للبرنامج سجل راسخ على صعيد العمل مع الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والكيانات اﻷخرى على مستوى القاعدة الشعبية، مما يمكنه من دعم اﻵلية العالمية في مواجهة تحدي تعبئة وتوجيه الموارد لدعم أنشطة مكافحة التصحر على الصعيد المحلي.
    Así, se ha procedido a una redistribución de las funciones asignadas a cada uno de los asociados que participan en las medidas de lucha contra la desertificación y se han adoptado nuevos criterios. UN وعلى هذا النحو أُعيد توزيع الأدوار المسندة إلى كل جهة تشارك في أنشطة مكافحة التصحر وظهرت إلى الوجود نهوج جديدة.
    En ese contexto, se deberían establecer las condiciones para la participación de los diversos agentes en la financiación y gestión de las actividades de lucha contra la desertificación. UN وضمن هذا الإطار، يتوقع أن تحدد الأحكام والشروط المحددة لمشاركة مختلف الفعاليات في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر.
    Sin embargo, las actividades de lucha contra la desertificación indicadas en los informes generalmente contienen acciones que contribuyen indirectamente a apoyar los procesos consultivos. UN بيد أن أنشطة مكافحة التصحر المشار إليها في التقارير تتضمن عموماً إجراءات تساهم في دعم العمليات الاستشارية بصورة غير مباشرة.
    Asignación de un presupuesto especial para la incorporación de una perspectiva de género en las actividades de lucha contra la desertificación UN رصد ميزانية خاصة بتعميم المنظور الجنساني من أجل أنشطة مكافحة التصحر
    La ejecución de las actividades de lucha contra la desertificación ha sido el dominio de una amplia gama de interesados directos que abarcan ministerios, ONG, organizaciones de base comunitaria y donantes. UN وقد كان تنفيذ أنشطة مكافحة التصحر مجالاً لعمل طائفة واسعة من ذوي الشأن ابتداءً بالوزارات الحكومية ثم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وحتى المانحين.
    Para facilitar la movilización de los recursos financieros, humanos y materiales, convendría integrar de manera más armoniosa y sistemática las actividades de lucha contra la desertificación en las estrategias nacionales y los programas de cooperación con los asociados para el desarrollo. UN ولتيسير تعبئة الموارد المالية والإنسانية والمادية، ينبغي إدماج أنشطة مكافحة التصحر بأسلوب أكثر اتساقاً وانتظاماً في الاستراتيجيات الوطنية وفي برامج التعاون مع الشركاء في التنمية.
    Identificación de lagunas observadas en los conocimientos biofísicos, socioeconómicos y culturales y las actividades de lucha contra la desertificación, sus causas y formas de colmarlas. UN تحديد الثغرات الملاحظة بين المعارف الفيزيائية - الأحيائية، والاجتماعية - الاقتصادية، والثقافية وبين أنشطة مكافحة التصحر وأسباب هذه الثغرات وسبل إزالتها
    Se podrían aprovechar las preocupaciones que genera el cambio climático para incrementar la atención y el interés por las actividades de lucha contra la desertificación, dado que el fenómeno se presenta en zonas en las que la población es muy vulnerable al cambio climático. UN ويمكن استغلال أوجه القلق بشأن تغير المناخ في زيادة التركيز على أنشطة مكافحة التصحر والاهتمام بها حيث أن تلك الظاهرة تحدث في مناطق سكانها عرضة إلى درجة كبيرة لآثار تغير المناخ.
    Por esa razón, todas las partes interesadas deberían hacer todo lo posible para que dicha Convención se difunda ampliamente y alcance los objetivos previstos. La Convención debería recibir, en pie de igualdad, el mismo tratamiento que la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la Convención sobre la Diversidad Biológica, y las actividades de lucha contra la desertificación deberían contar con una financiación adecuada. UN ولذلك فإن جميع اﻷطراف المعنية ينبغي أن تبذل كل ما في وسعها لنشر هذه الاتفاقية على نطاق واسع حتى تبلغ أهدافها المنشودة، ويجب معاملة الاتفاقية على قدم المساواة مع الاتفاقية الاطارية لﻷمم المتحدة للتغيرات المناخية واتفاقية التنوع البيولوجي وأن تحصل أنشطة مكافحة التصحر على التمويل المناسب.
    El PNUD participó activamente en la elaboración de un documento de examen general sobre la manera de vincular las actividades de lucha contra la desertificación a las cuatro esferas de actividad del FMAM, aprobadas por el Consejo del FMAM en febrero de 1995. UN وشارك البرنامج اﻹنمائي على نحو نشط في إعداد " ورقة تحديد نطاق " عن الكيفية التي يمكن بها ربط أنشطة مكافحة التصحر بالمجالات اﻷربعة لمرفق البيئة العالمية، التي أقرها مجلس المرفق في شباط/فبراير ٥٩٩١.
    44. Además, a pesar del empeño de los países, en los distintos informes se observa la importancia que se concede a la cooperación bilateral y multilateral en la financiación de la mayoría de las actividades de lucha contra la desertificación. UN 44- وهكذا فرغم الالتزام الذي تعلنه البلدان فإننا نلاحظ عبر مختلف التقارير الأهمية التي تولى للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في تمويل أغلب أنشطة مكافحة التصحر.
    57. Todas las Partes reconocen la importancia de integrar las actividades de lucha contra la desertificación y la sequía en programas más amplios de protección del medio ambiente, o en programas aún más amplios de desarrollo socioeconómico. UN 57- وتعترف جميع الأطراف بأهمية إدماج أنشطة مكافحة التصحر والجفاف في برامج أوسع نطاقاً لحماية البيئة أو حتى لخطط أوسع نطاقاً للتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    - Promover estudios específicos para la valoración de los beneficios y costos derivados de la lucha contra la desertificación en áreas piloto, a nivel nacional subregional y regional. UN - تعزيز اجراء دراسات خاصة لتقييم النفقات والفوائد الناجمة عن أنشطة مكافحة التصحر في مناطق رائدة على الصعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي.
    27. La secretaría seguirá insistiendo en la necesidad de apoyo para la aplicación cabal de la Convención, especialmente en los países Partes en desarrollo afectados. Es deber de la secretaría recordar que la Convención ofrece la oportunidad única de establecer acuerdos de colaboración y asegurar la coherencia congregando a todos los agentes principales en apoyo de las actividades contra la desertificación. UN 27- ستواصل الأمانة تأكيد الحاجة إلى تقديم الدعم في سبيل وضع الاتفاقية موضع التنفيذ التام، وخاصة في البلدان النامية الأطراف المتأثرة وتتولى الأمانة مهمة التذكير بأن الاتفاقية تتيح فرصة فريدة لوضع اتفاقات شراكة وإيجاد تلاحم عن طريق الجمع بين الجهات الفاعلة الرئيسية في دعم أنشطة مكافحة التصحر.
    Los mecanismos existentes para coordinar y armonizar las medidas de lucha contra la desertificación comprenden un Foro MinMec en el Departamento de Agricultura. UN وتشمل الآليات القائمة لتنسيق ومواءمة أنشطة مكافحة التصحر محفلا للآليات الوزارية في وزارة الزراعة.
    En este contexto, el Estado debería establecer las condiciones para la participación de los diversos agentes en la financiación y gestión de las actividades de control de la desertificación. UN وفي هذا اﻹطار، ينبغي أن تحدد الدولة شروط وأوضاع اشتراك الفعاليات المختلفة في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر.
    Se espera que esas medidas se apliquen sin demora para que el FMAM pueda aumentar su función catalítica de financiación en apoyo de las actividades para combatir la desertificación y la degradación de las tierras. UN وأعربت البلدان الأطراف عن أملها في أن يتم الإسراع في اتخاذ هذه الخطوات بغية تمكين مرفق البيئة العالمية من زيادة ما يقدمه من تمويل حفّاز لدعم أنشطة مكافحة التصحر وتدهور التربة.
    Que se inicien proyectos piloto en que participen jóvenes y mujeres en actividades para luchar contra la desertificación y se promuevan programas genéricos UN الشروع في مشاريع نموذجية لإشراك الشباب والنساء في أنشطة مكافحة التصحر وتعزيز البرامج العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more