"أنّي لن" - Translation from Arabic to Spanish

    • que nunca
        
    • que no te
        
    • que no me
        
    • que no voy a
        
    • que no lo
        
    • que no iba a
        
    • que jamás
        
    • que yo no
        
    • que no volveré
        
    • que no puedo
        
    Pensé que nunca iba a encontrar a alguien... quien quisiera escuchar mi historia. Open Subtitles اعتقدتُ أنّي لن أعثر على أحد يرغب في سماع حكايتي.
    Y cuando al final termine haciéndolo... sabes que nunca lo entendería. Open Subtitles وحين أتحدثها، نهاية المطاف، تعرف أنّي لن أفهمها أبداً
    Dame una manera para ponerme en contacto con él, y prometo que no te mencionaré ni una vez en el artículo. Open Subtitles أعطني طريقة للعثور عليه، وأعدك أنّي لن أذكر اسمك كمصدر.
    ¿Pensabas que no me iba a enterar de lo que habías vendido? Open Subtitles ‫حسبتَ أنّي لن أعلم بشأن المال ‫الذي جنيته من المحصول؟
    Pero te digo que no voy a irme de aquí sin pelear. Open Subtitles لكنّي أخبرك أنّي لن أغادر هذا المكان من دون قتال.
    Así que perdóneme por ser un poco inquieta pero si hablamos de almuerzo, voy a comerme un emparedado de cerdo y estoy segura que no lo comeré aquí. Open Subtitles لذا اعذرني لعصبيّتي ولكن إن كنّا نتكلّم عن الغداء فسأتناول شطيرة لحم خنزير كبيرة وواثقة تمام الثقة أنّي لن أتناولها هنا
    Quería asegurarme que no iba a pasar el resto de mi vida en prisión por mis planes robados. Open Subtitles أردت التأكّد أنّي لن أقضي باقي حياتي في السجن لأجل ما سرق مني من خطط
    Y después de eso, supe que nunca volvería a ese restaurante. Open Subtitles و بعدها، علمتُ أنّي لن أعود إلى ذلك المطعم أبداً.
    Pensé que nunca te volvería a ver. Open Subtitles لقد ظننتُ أنّي لن أراكَ مُجدّدًا.
    Una vida que sabía que nunca tendría si volvía. Open Subtitles حياةً علمتُ أنّي لن أحظى بها أبدًا إن عُدت.
    Si muero, hay una gran probabilidad de que nunca más despierte. Open Subtitles إن متُّ فثمّة احتمال معقول أنّي لن أستيقظ أبدًا.
    Tienen que saber que nunca la querré y no quiero hablar más de eso. Así que... Open Subtitles أريدكما أن تعلما أنّي لن أتناوله وأنّي فرغت من الحديث حياله.
    Te dije que no te haría escoger, así que necesito escoger yo misma. Open Subtitles قلتُ أنّي لن أضعكِ بموضع مفاضلة، لكني يجب أنّ ألزم خياراً عن نفسي.
    ¿Qué te hace pensar que no te mataré por lo que hiciste? Open Subtitles و ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّي لن أقتلكِ بعد كلّ ما فعلتِه؟
    Bueno, decidí que no me retiraría así tan amablemente. Open Subtitles حسناً، قرّرتُ أنّي لن أنصاع بشكل جيّد لذلك الأمر.
    Un par de chicos de la base estaban bebiendo, y me apostaron cien dólares a que no me hacía un tatuaje de dos brazos saliendo de mi trasero. Open Subtitles كيف التقيتما. بعض الرّفاق راهنوني على أنّي لن أجرأ على وضع ذلك الوشم الذي يمثل ذراعين
    Y deberías saberlo. Deberías saber que no voy a dejar de intentar escapar. Open Subtitles يتحتّم أن تعلمي ذلك، وأن تعلمي أنّي لن أبارح محاولة الهرب.
    Pequeña, créeme cuando te digo que no voy a dejar que eso pase. Open Subtitles أيّتها الفتاة الصغيرة، صدّقيني حينما أقول أنّي لن أسمح بحدوث ذلك.
    Pero esta noche, supe que no lo tendré que hacer durante mucho más. Open Subtitles ولكن هذه الليلة، أدركتُ أنّي لن أفعل ذلك لفترة أطول.
    Y después llamé otra vez para decirle que no iba a ir. Open Subtitles ومن ثمّ اتصلتُ بها لأخبرها أنّي لن أتمكّن من الحضور، فلم تردّ
    Y sé que jamás dejaré que se lo lleve. Open Subtitles أعلم ما بداخله. وأعلم أنّي لن أسمح لكِ أن تأخذيه.
    Lo que sé es que yo no tendré... un lanzamiento importante este año. Open Subtitles ما أعرفه أنّي لن أحظى بأيّ إصدار ألبوم كبير هذا العام.
    Dijo que no volveré al hotel después de mañana. Open Subtitles أخبرني أنّي لن أعود إلى الفندق بعد الغد.
    Si piensas que no puedo verte allí, estás loco. Open Subtitles إن كنت تظنّ أنّي لن أرك هناك، فأنت مجنون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more