"أنّ كلّ ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • que todo lo
        
    • que lo único que
        
    Acabo de descubrir que todo lo que hay entre nosotros es mentira. Open Subtitles لقد إكتشفتُ للتو أنّ كلّ ما بيننا كان مُجرّد كذبة.
    ¿Y aún crees que todo lo que hicimos por aquel entonces era necesario? Open Subtitles وهل لازلت تعتقد أنّ كلّ ما قمنا به آنذاك كان ضرورياً؟
    Miren, quiero destacar que todo lo que hicimos fue examinado completamente por nuestros abogados. Open Subtitles إسمعي، أودّ أن أؤكّد أنّ كلّ ما فعلناه تمّ تأكيده بالكامل من قبل محاميينا.
    Te aseguro que todo lo que dijo era cierto Open Subtitles أنا أؤكد لكَ أنّ كلّ ما قالته لكَ فى تمام الصدق ..
    Supongo que lo único que puedes hacer es regresar a trabajar al día siguiente y esperar que ser un buen tipo retribuya. Open Subtitles أعتقد أنّ كلّ ما يمكنك فعله هو العودة لعملك في الصباح التالي وتأمل أنّ كونك الرّجل الخيّر قد نفعك
    Quiero... quiero que sepa que todo lo que hice fui inducido a pensar que era por el bien del país. Open Subtitles أريدكَ أن تعلمَ أنّ كلّ ما فعلتُه، كان لاعتقادي أنّه لمصلحةِ البلاد.
    Excepto que todo lo que tenemos es especulación. Open Subtitles ما عدا أنّ كلّ ما لدينا الآن مجرّد تكهّنات
    ¿Quieres decir que todo lo que él quería era información acerca de la comuna? Open Subtitles تعني أنّ كلّ ما أراده هو معلومات حول الجالية؟
    Lo contraté para averiguar qué le había pasado a mi hermana... pero me dijo que todo lo que había... llegado a encontrar eran callejones sin salida. Open Subtitles استأجرته لأعرف ما حدث لأختي، ولكن أخبرني أنّ كلّ ما وصل إليه مُجرّد طرد مسدودة.
    Resulta, que todo lo que tenía que hacer era ser sincero. Open Subtitles تبيّن أنّ كلّ ما كان عليَّ فعله هو أن أكونَ صادقاً.
    Ni mencionar que tengo una mujer muy embarazada en casa que insiste que todo lo que ella está haciendo últimamente es para dos. Open Subtitles ناهيكما أنّني أملك زوجة حاملا في المنزل التي تصر أنّ كلّ ما تفعله موخراً من أجل إثنان.
    Verás, al final del día, entenderás que todo lo que he dicho es cierto. Open Subtitles ففي النهاية، ستدركين أنّ كلّ ما كنت أقوله صحيح
    Pensé que todo lo que necesitaba era mi venganza para mantenerme caliente por la noche. Open Subtitles حسبتُ أنّ كلّ ما أحتاجه هو ثأري الذي سيبقيني دافئة في ليلي
    Sabiendo que todo lo que aprendas va a morir contigo. Open Subtitles وأنت تعلم أنّ كلّ ما تتعلمه سيموت معك؟
    que todo lo que tienes me lo quitaste a mí. Open Subtitles أعرف أنّ كلّ ما تملك قد سلبته منّي
    Mira, olvidaré que rompiste mi cerradura si le dices a tus amigos que todo lo que encontraste fue basura abandonada por un loco. Open Subtitles -اسمع، سأنسى أنّك كسرتَ قفلي إن أخبرتَ رفاقك أنّ كلّ ما وجدتَه كان مجرّد نفاية خلّفها رجل مجنون
    Mira, podría contarte todo sobre el colapso de la función de onda, pero.. estoy seguro de que todo lo que quieres saber es si puedo traerte el café luciendo una sonrisa. Open Subtitles بإمكاني أن أخبرك عن "تداعي الدالة الموجية" لكنني واثق أنّ كلّ ما تود أن تعرفه هو إن كنت سأحضر قهوتك بابتسامة؟
    Cuando te despierte... creo que entenderás que todo lo que he hecho... fue por ti y por nuestro hijo. Open Subtitles أظنّك ستفهمين أخيراً أنّ كلّ ما فعلته... كان لأجلك ولطفلنا
    Verás que lo único que quiero es lo mejor para tu hija. Open Subtitles ستريان أنّ كلّ ما أريده هو الأفضل لابنتكما
    Cuando sabemos que lo único que hace es llorar todos los días porque Monica se le fue con un hombre verdadero. Open Subtitles في حين أنّنا نعرف أنّ كلّ ما يفعله هو الجلوس... والبكاء لأنّه فقد مونيكا... لصالح رجل حقيقيّ.
    Puede, pero creo que lo único que necesita saber es que no fue para el Sr. Baynes o para su coronel Wegener. Open Subtitles يمكنك، لكن أعتقد أنّ كلّ ما تحتاج معرفته أنّها لم تكن للسيّد (بينس) أو قائدك (فيجنر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more