"أن أعرب عن امتناني" - Translation from Arabic to Spanish

    • agradezco
        
    • las gracias
        
    • mi agradecimiento
        
    • agradecer la
        
    • mi gratitud a
        
    • reconocimiento a
        
    • quisiera agradecer
        
    • manifestar mi gratitud
        
    agradezco al Gobierno del Senegal que se haya ofrecido para acoger la Oficina y que haya brindado su pleno apoyo a ésta. UN وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة السنغال لعرضها استضافة المكتب ولإعلانها تقديم الدعم الكامل له.
    agradezco en especial a los donantes que han incrementado el total de sus contribuciones al ACNUR en este período. UN وأود أن أعرب عن امتناني بوجه خاص لتلك الجهات المانحة التي زادت إجمالي مساهماتها في ميزانية المفوضية خلال هذه الفترة.
    agradezco asimismo dicho informe, que muestra claramente las buenas intenciones de la iniciativa Cascos Blancos en su progreso continuado. UN وأود أن أعرب عن امتناني للتقرير، الذي يظهر بجلاء نوايا المبادرة الحسنة وتقدمها المستمر.
    Doy las gracias al respecto a los países que estuvieron dispuestos a ejecutar esas tareas y que nos ayudaron en gran medida. UN وفي هذا المضمار، يسرني أن أعرب عن امتناني للبلدان التي أبدت استعدادها للاضطلاع بهذه المهام وقدمت لنا مساعدات كبيرة.
    Desde esta tribuna quiero expresar mi agradecimiento a todos aquellos países y organizaciones que han contribuido al programa de remoción de minas en Mozambique. UN وأود من على هذا المنبر أن أعرب عن امتناني لجميع البلدان والمنظمات التي تساهم في برنامج إزالة اﻷلغام في موزامبيق.
    También quiero agradecer la dedicación a su misión demostrada por mi Representante Especial y su personal, y las organizaciones que cooperan con ellos en Nepal. UN كما أود أن أعرب عن امتناني للجهود المتفانية التي بذلها ممثلي الخاص وموظفوه وللمنظمات التي كانت شريكة لهم في نيبال.
    Permítame también expresar mi gratitud a su predecesora, Embajadora Krasnohorská, por sus incansables esfuerzos en la dirección de nuestra labor. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن امتناني لسلفكم، السفيرة كراسنوهورسكا، على جهدها الذي لم يعرف الكلل في توجيه عملنا.
    agradezco el respaldo de la comunidad internacional, que ha sabido interpretar nuestro deseo de moralizar la función pública. UN وأود أن أعرب عن امتناني للتأييد الذي تلقيناه من المجتمع الدولي الذي تفهم رغبتنا في جلب الفضيلة إلى الإدارة العامة.
    agradezco en especial a los donantes que han incrementado el total de sus contribuciones al ACNUR en este período. UN وأود أن أعرب عن امتناني بوجه خاص لتلك الجهات المانحة التي زادت إجمالي مساهماتها في ميزانية المفوضية خلال هذه الفترة.
    agradezco al Gobierno de los Estados Unidos la asistencia práctica que prestó para llevar los mencionados bienes a Kuwait. UN وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة الولايات المتحدة للمساعدة العملية التي قدمتها في جلب المصنفات المذكورة أعلاه إلى الكويت.
    agradezco la excelente cooperación que el Gobierno de Nepal sigue prestando a la UNMIN. UN وأود أن أعرب عن امتناني لاستمرار حكومة نيبال في تعاونها الممتاز مع البعثة.
    agradezco al Gobierno de Nepal su cooperación y apoyo. UN وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة نيبال على ما قدمته من تعاون ودعم.
    agradezco esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea por primera vez como Presidente de la República de Nauru. UN أود أن أعرب عن امتناني لهذه الفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة الجمعية لأول مرة بصفتي رئيس جمهورية ناورو.
    En ese sentido, también recibí una carta del Primer Ministro del Iraq en la que éste confirmó la decisión del Gabinete de asignar 25 millones de dólares para el cuartel general, contribución que agradezco al Gobierno del Iraq. UN وفي هذا الصدد، فقد تلقيت أيضا رسالة من رئيس وزراء العراق تؤكد قرار مجلس الوزراء تخصيص مبلغ 25 مليون دولار من أجل المجمَّع، وهي مساهمة أود أن أعرب عن امتناني بشأنها لحكومة العراق.
    Permítaseme dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en las consultas. UN وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات.
    Doy las gracias a mi Representante Especial para África Central, Abdoulaye Bathily, por el apoyo prestado al esfuerzo de mediación internacional. UN وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باتيلي، على دعمه لجهود الوساطة الدولية.
    Deseo manifestar mi agradecimiento a los gobiernos que han aportado tropas a la Fuerza por su comprensión y paciencia. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهم وصبر.
    Quisiera expresar mi agradecimiento a los Gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza Provisional por su comprensión y paciencia en estas difíciles circunstancias. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في قوة اليونيفيل لما تبديه من تفهم وصبر في هذه الظروف الصعبة.
    También quiero agradecer la oportunidad que se me brinda de cumplir con las instrucciones del Presidente de Turkmenistán, Sr. Niyazov, y todo el pueblo de mi país, haciendo uso de la palabra ante la comunidad mundial. UN أود كذلك أن أعرب عن امتناني لتمكيني من الامتثال لتعليمات رئيس تركمانستان السيد نيازوف، والشعب التركماني بأسره لدى التكلم أمام المجتمع الدولي.
    Me gustaría expresar mi gratitud a todas las delegaciones por el espíritu de conciliación que han demostrado durante las consultas y que le ha permitido a la Conferencia dar un paso decisivo en su labor. UN أود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود على ما أبدوه خلال المشاورات من رغبة في التوصل إلى حل وسط مكنت المؤتمر من أن يخطو إلى اﻷمام خطوة حاسمة في عمله.
    Deseo asimismo consignar mi reconocimiento a todas las delegaciones por el asiduo trabajo que desplegaron durante este período de sesiones. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود على ما قامت به من عمـل شاق في هذه الدورة.
    Por último, quisiera agradecer al Sr. Dhanapala, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, el asesoramiento y el apoyo prestados a la Mesa y a los Estados Miembros. UN أخيرا، أود أن أعرب عن امتناني للسيد دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على المشورة والدعم اللذين قدمهما للمكتب والدول الأعضاء.
    También deseo manifestar mi gratitud al Sr. Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por sus esfuerzos por hacer avanzar la causa del desarme al interior del sistema de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للسيد آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على جهوده من أجل الدفع إلى الأمام بقضية نزع السلاح داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more