"أن أهنئكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • que le felicite
        
    • permítame felicitarlo
        
    • que lo felicite
        
    • permítame felicitarle
        
    • felicitarlo por
        
    • felicitarle por
        
    • quiero felicitarlo
        
    • permítame felicitarla
        
    • lo felicito
        
    • permítame felicitar
        
    • a usted
        
    • deseo felicitar
        
    • deseo felicitarle
        
    • mis felicitaciones
        
    Pero antes permítame, señor Presidente, que le felicite por su nombramiento para este cargo y que le desee pleno éxito. UN لكن اسمحوا لي قبل ذلك سيادة الرئيس، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب وأن أتمنى لكم كل نجاح.
    Permítame ante todo, señor Presidente, que le felicite por haber asumido la Presidencia de la Conferencia y le brinde el pleno apoyo de mi delegación. UN اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم لانتخابكم رئيساً للمؤتمر، وأن أؤكد لكم الدعم الكامل لوفد بلدي.
    Señor Presidente, para comenzar permítame felicitarlo por haber asumido usted la Presidencia de la Conferencia. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي بداية أن أهنئكم على توليكم مهام رئاسة هذا المؤتمر.
    En segundo lugar, Señor Presidente, permítame que lo felicite por haber sido elegido para presidir el Comité. UN ثانيا، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة.
    permítame felicitarle a usted y a la nueva Mesa por su elección. UN فاسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أهنئكم والمكتب الجديد على انتخابكم.
    Me es, pues, especialmente grato felicitarle por su accesión a la Presidencia. UN لذا يسرني، بصفة خاصة، أن أهنئكم على تسلم مهامكم هذه.
    Sra. INOGUCHI (Japón) [traducido del inglés]: Permítame ante todo, señor Presidente, que le felicite por haber asumido la Presidencia. UN السيدة إينوغوشي (اليابان) (الكلمة بالانكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم بتوليكم رئاسة المؤتمر.
    Permítame ante todo que le felicite por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. Es ciertamente un placer para mí ver que Myanmar, Estado miembro de la Asociación de Naciones del Asia Subdoriental y miembro del Grupo de los 21, ocupa la Presidencia. UN اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر، ويسعد ماليزيا بالتأكيد أن ترى ميانمار، العضو في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومجموعة ال21، ترأس المؤتمر.
    Sr. SIDOROV (Federación de Rusia) [traducido del ruso]: Señor Presidente, permítame que le felicite por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد سيدوروف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Señor Presidente: permítame felicitarlo en esta feliz ocasión que marca el final de la labor del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo. UN اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أهنئكم بهذه المناسبة السعيدة، مناسبة الاختتام الناجح ﻷعمال فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لخطة التنمية، ومناسبة إقرار هذه الخطة.
    Sr. Presidente: permítame felicitarlo de nuevo por su merecida elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, y recordar que usted fue miembro activo de nuestro Comité. UN أود أولا، وقبل كل شيء، أن أهنئكم مرة أخرى، سيدي، على انتخابكم عن جدارة لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، وأن أذكﱢر بأنكم كنتم عضوا ناشطا في لجنتنا.
    Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlo muy sinceramente, a usted y a su Mesa, por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN أود، ياسيدي، بادئ ذي بدء أن أهنئكم وأهنئ هيئة مكتبكم على انتخابكم رئيسا للدورة السابعة والخمسين العادية للجمعية العامة.
    Permítame que lo felicite por su dirección del importante Comité a su cargo. UN وأود أن أهنئكم على ما قدمتموه من توجيهات إلى اللجنة الهامة التي تترأسونها.
    Señor Presidente: En primer lugar, permítame que lo felicite por haber sido elegido para presidir la Asamblea en este histórico período de sesiones. UN " واسمحوا لي بادئ ذي بدء، السيد الرئيس، أن أهنئكم بمناسبة انتخابكم لرئاسة هذا الاجتماع التاريخي.
    permítame felicitarle también a usted muy cordialmente por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y desearle toda clase de éxitos en el ejercicio de sus funciones. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئكم بدوري تهنئة حارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، متمنيا لكم كل السداد في مزاولة مهامكم.
    permítame felicitarle por asumir la Presidencia de la Conferencia y asegurarle el pleno apoyo de mi delegación en sus actividades. UN واسمحوا لي أن أهنئكم على تولي رئاسة المؤتمر وأن أؤكد لكم دعم وفدي التام لأنشطتكم.
    Señor Presidente, permítanos ante todo felicitarlo por haber asumido el gran reto que representa la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً.
    Pero permítame primero felicitarle por su acceso a la Presidencia de esta Conferencia. UN ولكن أسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر.
    Es un gran honor intervenir hoy ante la Conferencia de Desarme y quiero felicitarlo, señor Presidente, por haber asumido recientemente la Presidencia. UN سيادة الرئيس، يشرفني جداً أن أتحدث اليوم إلى مؤتمر نزع السلاح وأود أن أهنئكم بمناسبة تقلدكم مؤخراً منصب رئاسته.
    Sr. LEÓN GONZÁLEZ (Cuba): Gracias, señora Presidenta, permítame felicitarla por la manera en que usted viene conduciendo sus funciones. UN السيد غونساليس (كوبا) (الكلمة بالإسبانية): سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي أن أهنئكم على الطريقة التي تقومون بها بمهمتكم.
    En primer lugar, Señor Presidente, lo felicito por su nombramiento como Presidente de la Conferencia de Desarme. UN سيدي الرئيس، أود أولاً وقبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم مهمة رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. Lavrov (Federación de Rusia) (habla en ruso): Ante todo, Sr. Presidente, permítame felicitar a usted y a los demás miembros de la Mesa por haber sido elegidos para ocupar sus cargos; le deseamos éxito en su labor. UN السيد لافروف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي قبل كل شيء، سيدي، أن أهنئكم وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم لهذه المناصب، وأن نتمنى لكم كل النجاح في عملكم.
    Permítame felicitarlos a usted y a toda la Mesa por su elección. UN اسمحوا لي أن أهنئكم وأهنئ كل أعضاء المكتب على انتخابكم.
    deseo felicitar a Vuestra Excelencia por el consagrado personal que está asignado al Programa de Descolonización. UN وأود أيضا أن أهنئكم على الطاقم المتفاني من موظفيكم المعينين لبرنامج إنهاء الاستعمار.
    deseo felicitarle ante todo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN أود في البداية أن أهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Ante todo, permítame expresarle mis felicitaciones por su elección a este importante cargo. UN وأود أولا، يا سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لمنصبكم الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more