Algunas delegaciones dijeron que el Plan Estratégico debía orientar el desarrollo de los futuros programas por países. | UN | وذكرت بعض الوفود أن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ينبغي أن تقود عملية وضع البرامج القطرية في المستقبل. |
La Directora Ejecutiva subrayó que el Plan Estratégico se ejecutaría bajo el control y la dirección de los países. | UN | وأكدت أن الخطة الاستراتيجية ستنفذ في إطار الملكية الوطنية والقيادة الوطنية. |
El Administrador Asociado subrayó que el Plan Estratégico era un documento en constante evolución que tendría en cuenta los debates en curso y el contexto cambiante. | UN | وشدد على أن الخطة الاستراتيجية هي وثيقة حية ستستفيد من المناقشات المتواصلة والسياق المتغير. |
Los miembros del Grupo de Trabajo intergubernamental se han cerciorado de que el Plan Estratégico es plenamente acorde con las opiniones expresadas en el informe de la DCI. | UN | وقد تأكد أعضاء الفريق العامل من أن الخطة الاستراتيجية تتسق تماماً مع الآراء المعرب عنها في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Aclaró que en el Plan estratégico se reflejarían las relaciones entre los resultados en materia de desarrollo y los recursos. | UN | وأوضح أن الخطة الاستراتيجية ستبيّن الروابط بين نتائج التنمية والموارد المتاحة. |
Los miembros del Grupo de Trabajo intergubernamental se han cerciorado de que el Plan Estratégico es plenamente acorde con las recomendaciones formuladas en el informe de la DCI. | UN | وتأكد أعضاء الفريق العامل من أن الخطة الاستراتيجية تتسق تماماً مع التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
En ese contexto, cabe señalar, sin embargo, que el Plan Estratégico de conservación del patrimonio se centra solamente en la renovación de las instalaciones existentes en el Palacio de las Naciones. | UN | وتجدر مع ذلك الإشارة، في هذا السياق، إلى أن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث تركز فقط على تجديد مرافق قصر الأمم الحالية. |
La cuestión clave es que el Plan Estratégico dispone específicamente que, por regla general, la organización no debería participar en proyectos de pequeña escala sin repercusión en el ámbito nacional. | UN | والمسألة الرئيسية هي أن الخطة الاستراتيجية توعز تحديدا بألا تشترك المنظمة عادة في المشاريع الصغيرة الحجم التي لا يكون لها أثر على نطاق البلد بأكمله. |
El Director Ejecutivo Adjunto se mostró de acuerdo con que el Plan Estratégico de mediano plazo era un marco estratégico y no tenía por objeto presentar un conjunto detallado de directrices de programación para las cinco prioridades institucionales. | UN | ووافق نائب المديرة التنفيذية على أن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل إطار استراتيجي وليس المقصود منها أن تكون مجموعة مفصلة من المبادئ التوجيهية لبرمجة الأولويات التنظيمية الخمس. |
Subrayó que el Plan Estratégico era la guía para la ejecución del Convenio, y que los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea eran el mecanismo de ejecución para aplicar el Plan Estratégico. | UN | وأكد على رأي مفاده أن الخطة الاستراتيجية عبارة عن مخطط لتنفيذ الاتفاقية وأن مراكز اتفاقية بازل الإقليمية والتنسيقية هي الآلية المنفذة للخطة الاستراتيجية. |
El PNUD y el FNUDC tienen el convencimiento de que el Plan Estratégico, una vez terminado y aprobado por la Junta Ejecutiva, reflejará debidamente la contribución del FNUDC. | UN | ويعتقد البرنامج الإنمائي والصندوق أن الخطة الاستراتيجية ستعكس على نحو سليم مساهمات الصندوق بمجرد اكتمالها واعتمادها من المجلس التنفيذي. |
También destacó que el Plan Estratégico del Comité para la interacción con el Consejo de Derechos Humanos había sido muy útil para establecer prioridades y planificar la comunicación con el Consejo. | UN | وأكدت على أن الخطة الاستراتيجية للجنة من أجل التفاعل مع مجلس حقوق الإنسان كانت مفيدة للغاية في تحديد الأولويات وتخطيط الاتصالات مع المجلس. |
Añadió que el Plan Estratégico para el desarrollo del país a una perspectiva de 20 años y otras políticas y medidas habían llevado a mejoras en el empleo, la salud, la educación y la seguridad social. | UN | وأضافت أن الخطة الاستراتيجية الإنمائية لمنظور السنوات العشرين وغيرها من السياسات والتدابير أدت إلى إحراز تقدم في مجال العمالة والصحة والتعليم والمجتمع المدني. |
También hace hincapié en que el Plan Estratégico global de 20 años debería facilitar una mejor gestión de las instalaciones de las Naciones Unidas, sobre todo incrementando la eficiencia y la eficacia en función de los costos. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا أن الخطة الاستراتيجية العالمية البالغة مدتها 20 عاما ينبغي أن تيسر إدارة مرافق الأمم المتحدة بشكل أفضل، بطرق منها زيادة الكفاءة وفعالية التكاليف. |
Poniendo de relieve el creciente apoyo del UNICEF a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, señaló que el Plan Estratégico incluía un indicador específico sobre esta cuestión aparte de los 10 indicadores comunes. | UN | وأكّد على دعم اليونيسيف المتزايد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فأشار إلى أن الخطة الاستراتيجية تضمنت مؤشرا محددا بشأن هذه المسألة إضافة إلى المؤشرات العشر المشتركة. |
Afirmó además que el Plan Estratégico era una importante contribución a la tarea de cerrar la brecha entre los géneros en forma cuantificable, sistemática y selectiva. | UN | 10 - وذكرت أن الخطة الاستراتيجية هي مساهمة هامة في مهمة سد الفجوة الجنسانية بطريقة مدروسة ومنهجية ومحددة الهدف. |
233. Cabe señalar que el Plan Estratégico del Ministerio de Salud para 2009-2013 se basa en lo siguiente: | UN | 233- ويمكن بيان أن الخطة الاستراتيجية لوزارة الصحة 2009-2013 تعتمد على الآتي: |
Varios representantes señalaron que el Plan Estratégico era muy importante para el éxito del Convenio y destacaron la importancia de compartir los resultados de los proyectos para que las Partes en el Convenio pudieran aprovechar la experiencia ajena. | UN | 23 - في إشارة إلى أن الخطة الاستراتيجية تعتبر ضرورية للغاية من أجل نجاح الاتفاقية، أكد عدد من الممثلين على أهمية اقتسام نتائج المشاريع حتى تتاح الفرصة أمام أطراف الاتفاقية للتعلم من بعضهم البعض. |
Subrayó que el Plan Estratégico para 2008-2011 y el programa mundial y regional se basaban en las lecciones aprendidas del marco de financiación multianual correspondiente al período 2004-2007. | UN | وأكدت أن الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، والبرنامج العالمي الإقليمي مبنيان على الدروس المكتسبة من إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
Aclaró que en el Plan estratégico se reflejarían las relaciones entre los resultados en materia de desarrollo y los recursos. | UN | وأوضح أن الخطة الاستراتيجية ستبيّن الروابط بين نتائج التنمية والموارد المتاحة. |
97. La JS6 indicó que en el Plan estratégico de lucha contra el VIH/SIDA (2011-2015) se propugnaba por primera vez que se adoptasen medidas orientadas a los homosexuales en las actividades de prevención y tratamiento de la enfermedad. | UN | 97- ولاحظت الورقة المشتركة 6 أن الخطة الاستراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2011-2015) تدعو لأول مرة إلى اتخاذ تدابير تستهدف المثليين في إطار الخطوات التي تقوم بها للوقاية من المرض وعلاجه. |