"أن هذا هو ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • que eso es lo que
        
    • que esto es lo que
        
    • que sí
        
    • que es lo
        
    • que eso era lo
        
    • que eso es exactamente lo que
        
    Estoy segura que eso es lo que le dijiste y estoy segura de que te creyó porque no te conoce. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا هو ما أخبرته بها و أنا متأكدة أنها صدقت هذا لأنها لا تعرفك
    ¿Creéis que eso es lo que no le gusta a Reagan de mi habitación? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا هو ما ريغان تم الحصول على حوالي غرفتي؟
    Estoy 100% convencida de que eso es lo que habría querido Brian si no hubiera sido asesinado. UN وإنني واثقة مائة في المائة من أن هذا هو ما كان سيريده براين لو أنه ظل حيا ولم يقتل.
    También creo que esto es lo que hemos acordado con respecto a los párrafos 8 y párrafo 9. UN كما أنني اعتقدت أن هذا هو ما اتفقنا عليه في الفقرة 8 وفي الفقرة 9.
    Supongo que esto es lo que siempre ha sucedido, sólo que nunca supe de ello. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو ما حدث دائما، أنا فقط لم اعرف حول ذلك.
    No podemos defraudar esa esperanza; pero por momentos parece que sí lo estamos haciendo. UN ولكن في بعض الأحيان يبدو أن هذا هو ما نفعله.
    Creo que es lo que ocurriría si continuamos en el statu quo en el que nos encontramos. UN وأعتقد أن هذا هو ما سيحدث إذا استمررنا في الواقع القائم الذي نجد أنفسنا فيه اليوم في الوقت الحاضر.
    No obstante, deberíamos intentarlo, y pensar que eso es lo que dijo el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ومع ذلك، ينبغي للمرء أن يحاول، وأعتقد أن هذا هو ما ذكره ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Y yo creo que eso es lo que hace del mundo un lugar extraordinario. TED وأعتقد أن هذا هو ما يجعل العالم مكانا رائعا
    Si le hubieras enseñado una foto de una hamburguesa voladora te habría dicho que eso es lo que vio. Open Subtitles كان يجب عليك أن تريهم صورة هامبورجر طائر و سوف كانوا سيقولون أن هذا هو ما رأوه بالضبط
    Imaginan que eso es lo que les costará los honorarios de sus abogados. Open Subtitles هم يعتقدون أن هذا هو ما سيتكلفه الأمر حين يدفعونه لمحاميهم بهذه القضية
    Tú quieres mantener las cosas delante de la quilla Supongo que eso es lo que digo. Open Subtitles غايتك هي أن تحافظ على إستقرار الأمور أعتقد أن هذا هو ما أحاول أن أقوله
    ¿No crees que eso es lo que estoy tratando de hacer? Open Subtitles ألا تعتقدون أن هذا هو ما أحاول القيام به؟
    Bueno, su móvil apestaba, pero creo que eso es lo que dijo. Open Subtitles هاتفه كان سيئا , لكن أعتقد أن هذا هو ما قاله
    Un intercambio de prisioneros. Creo que eso es lo que buscan. Open Subtitles تبادل الأسرى، أعتقد أن هذا هو ما يريدون، و
    Para llegar a esa conclusión, que eso es lo que ocurrió. Open Subtitles لأتوصل إلى هذه النتيجة, أن هذا هو ما حدث.
    No me cites todavía, pero creo que esto es lo que lo mató. Open Subtitles فقط لاتقتبسي مني بعد لكن أعتقد أن هذا هو ما قتله
    Creo que esto es lo que Walter quiere para su arma de pulso. Open Subtitles أنا أعتقد أن هذا هو ما يريد والتر لله نبض بندقية.
    Creo que esto es lo que debería hacer el Presidente interino; debe acordar la celebración de una reunión el miércoles con ese fin. UN وأعتقد أن هذا هو ما ينبغي أن يفعله الرئيس بالنيابة: إذ ينبغي أن يوافق على أن نعقد جلسة يوم الأربعاء تحقيقا لتلك الغاية.
    Sí, pues, supongo que esto es lo que siempre he querido hacer. Open Subtitles نعم, أعتقد أن هذا هو ما أردت أن أقوم به
    En cuanto lo dije, sabía que eso era lo que quería. Open Subtitles بمجرد أن قلت ذلك بصوت عال، كنت أعرف أن هذا هو ما أريد...
    Creo que eso es exactamente lo que deberíamos hacer: mantener un debate exhaustivo y profundo, con propuestas que procedan del mayor número posible de delegaciones, y que no estén dirigidas o impulsadas por una delegación en particular. UN وأعتقد أن هذا هو ما يجب أن نفعله بالضبط: إجراء مناقشة عريضة ومتعمقة جدا، يقدم فيها المقترحات أكبر عدد ممكن من الوفود، وليس مناقشة يقودها أو يدفع إليها أي وفد معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more