"أن يكون هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • que esa
        
    • que esta
        
    • que este
        
    • que sea
        
    • que ese
        
    • que esto sea
        
    • de que la
        
    • que ser
        
    • ser esto
        
    • que eso sea
        
    • que su
        
    • que esto fuera
        
    • que dicho
        
    • que tal
        
    • que dicha
        
    Esperamos que esa importante conclusión beneficie a los habitantes de las regiones ocupadas. UN ونأمل أن يكون هذا الاستنتاح المهم نافع للمقيمين في المنطقتين المحتلتين.
    Espero que esta tendencia sea una buena señal para el futuro del Iraq. UN ويحدوني الأمل في أن يكون هذا الاتجاه مبشّرا بالخير لمستقبل العراق.
    Abrigamos la esperanza de que este acontecimiento positivo atice los esfuerzos de las negociaciones de paz entre las partes interesadas. UN ونأمل أن يكون هذا التطور اﻹيجابــــي حافزا على بذل جهود لتعزيز مفاوضات السلم فيما بين اﻷطراف المعنية.
    Esperemos que sea un verdadero regalo de nuestra generación a las generaciones venideras y a un mundo mejor. UN ولنأمل في أن يكون هذا هدية حقيقية من جيلنا إلى اﻷجيال المقبلة وإلى عالم أفضل.
    Se propuso que ese tema se abordara en una reunión futura del Grupo de Voorburg. UN وقد اقتُرح أن يكون هذا الأمر موضوعا للمناقشة في اجتماع مقبل لفريق فوربرغ.
    Esperamos que esto sea una buena señal para el año que tenemos por delante. UN ونتمنى أن يكون هذا بشير خير للسنة المقبلة.
    Nosotros decimos que el universo se tuerce a fin de que la velocidad de la luz siga constante esto es muy cierto. Open Subtitles عندما نقول أن الكون لديه تلك الإنحناءات بحيث تبقى سرعة الضوء ثابتة من المدهش فعلاً أن يكون هذا حقيقي
    Solo espero que esa decisión provenga de la razón y no del miedo. Open Subtitles آمل فقط أن يكون هذا الخيار نابع من حِكمة، لا خوف.
    El delegado de Ucrania expresa la esperanza de que esa demora haya sido circunstancial y no se convierta en práctica habitual. UN وأعرب عن أمل وفد أوكرانيا في أن يكون هذا التأخير قد نجم عن ظروف معينة ولن يتحول إلى ممارسة معتادة.
    Se espera que esa cifra se reduzca al 13% en 1992. UN والمتوقع أن يكون هذا الرقم قد هبط الى ١٣ في المائة عام ١٩٩٢.
    Para garantizar que esta medida sea efectiva, se establecerá una dependencia de coordinación que preparará informes mensuales sobre el funcionamiento del dispositivo de seguridad. UN ومن أجل كفالة أن يكون هذا التدبير فعالا، سيتم إنشاء وحدة تنسيق لإعداد تقارير شهرية عن سير عمل الجهاز الأمني.
    Espero que esta sea la parte en la que sugieres que recemos. Open Subtitles آمل أن يكون هذا هو الجزء حيث يتوجب عليك الصلاة
    Se esperaba que este año fuese el año en que regresarían grandes cantidades de refugiados y personas desplazadas. UN وكان يتوقع أن يكون هذا العام العام الذي تعود فيه أعداد كثيرة من اللاجئين والمشردين.
    Es importante para mí que este niño esté en un hogar que lo ame. Open Subtitles إنه فقط مهم بالنسبة لي أن يكون هذا الطفل في منزل محب.
    Más vale que sea el mejor desayuno de mi vida. Es delicioso. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا أفضل فطار تناولته فى حياتى.
    Si ella no quiere que sea una cita, entonces no será una cita. Open Subtitles إذا لم ترد أن يكون هذا موعد إذن فلن يكون موعد
    Es posible que ese trayecto tuviera por objeto ocultar el verdadero destino del avión. UN ويجوز أن يكون هذا التغيير في مسار الطائرة محاولة لإخفاء وجهتها الحقيقية.
    Casi una sexta parte de la población mun-dial pasa hambre y cada cinco segundos un niño muere de hambre: difícilmente pueda afirmarse que esto sea un motivo de orgullo para la humanidad. UN وقرابة السدس من سكان العالم يتعرضون للجوع، كما أن ثمة طفلا واحدا يموت من الجوع كل خمْس ثوان؛ ومن الصعب أن يكون هذا سجلاّ جديرا بفخر الإنسانية.
    El Reino Unido respetaba el hecho de que la independencia fuera el objetivo a largo plazo de algunos Territorios. UN وذكر أن المملكة المتحدة تحترم أن يكون هذا هو هدف بعض الأقاليم، على المدى الطويل.
    Aunque su delegación sigue dispuesta a entablar un diálogo abierto sobre el proyecto de declaración, tiene que ser un diálogo incluyente y transparente. UN وقال إن وفده يظل على استعداد للاشتراك في حوار مفتوح بشأن مشروع الإعلان، على أن يكون هذا الحوار شاملا وواضحا.
    Lo que sea, no puede ser esto. Y no puede ser ella. Open Subtitles مهما يكون ذلك,لايمكن أن يكون هذا لايمكن أن يكون معها
    Creo que Rachel aún está con vida Todos tenemos la esperanza de que eso sea cierto... pero debería tener cuidado. Open Subtitles نأمل جميعاً أن يكون هذا صحيح ولكن يجب عليك أن تكوني حذرة
    Cabría suponer, por tanto, que su contenido estuviese avalado por información confiable, objetiva e imparcial. UN وقد يتوقع، بالتالي، أن يكون هذا التقرير مستند إلى معلومات موثوقة وموضوعية ومحايدة.
    Desearía que esto fuera lo peor que haya visto... Open Subtitles أتمنى أن يكون هذا أسوأ شيء أشاهده في حياتي أبداً
    El Relator Especial espera que dicho acuerdo sea un aporte significativo para el respeto de los derechos humanos en el Zaire. UN ويأمل المقرر الخاص أن يكون هذا الاتفاق مساهمة هامة لاحترام حقوق اﻹنسان في زائير.
    La ley precisa que tal prohibición se debe imponer por decreto presidencial y limitarse a una zona muy circunscrita. UN وينص القانون على أن يكون هذا الحظر بموجب مرسوم رئاسي، وأن يقتصر على منطقة محددة تماماً.
    Se prevé que dicha plataforma complementará la iniciativa especial del marco de cooperación mundial sobre tecnología de la información para el desarrollo. UN ويتوقع أن يكون هذا المنهاج مكملا للمبادرة الخاصة لإطار التعاون العالمي بتسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more