"أو المواضيعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • o temáticos
        
    • o temáticas
        
    • o temático
        
    En los años alternos, es necesario planificar con cuidado los temas centrales de los debates sectoriales o temáticos. UN وأضاف أنه ينبغي تركيز المناقشات القطاعية أو المواضيعية في السنوات التي تتخلل هذا الاستعراض بشكل جيد التخطيط.
    Corresponde a los Estados Miembros decidir las cuestiones que desean plantear en los debates generales o temáticos. UN بل ينبغي أن تترك للدول الأعضاء حرية اتخاذ القرارات بشأن القضايا التي تود إثارتها في المناقشات العامة أو المواضيعية.
    Dichos grupos de trabajo generales y/o temáticos se formarían respetando una representación geográfica equitativa y un equilibrio de género y entre las distintas disciplinas.. UN وهذه الأفرقة الشاملة و/أو المواضيعية يتم تشكيلها مع مراعاة التوازن الجغرافي والجنساني والتوازن من ناحية الاختصاصات.]
    Igualmente importante es aclarar la división de trabajo y aumentar la cooperación en relación con las actividades funcionales o temáticas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المهم أيضا توضيح توزيع العمل وتعميق التعاون فيما يتصل بالأنشطة الفنية أو المواضيعية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Ello supondría establecer un enfoque de dos niveles, según el cual un programa de reuniones regionales o temáticas aportaría contribuciones a las reuniones mundiales. UN ويعني ذلك الخيار إنشاء نهج مزدوج، يوفر فيه برنامج من الاجتماعات الإقليمية و/أو المواضيعية مدخلات للاجتماعات العالمية.
    Estos diálogos se podrían centrar en cuestiones de actualidad en la lucha contra el terrorismo, de carácter regional o temático, que guarden relación con varios mandatos existentes de las Naciones Unidas contra el terrorismo o que no se estén considerando en el momento. UN ويمكن أن تركز هذه الحوارات على القضايا المواضيعية ذات الطبيعة الإقليمية أو المواضيعية لمكافحة الإرهاب، والتي إما أنها تدخل ضمن ولايات الأمم المتحدة الحالية لمكافحة الإرهاب، أو التي تضطلع بها جهة في الوقت الحالي.
    Dichos grupos de trabajo generales y/o temáticos se formarían respetando una representación geográfica equitativa y un equilibrio de género y entre las distintas disciplinas.] UN ويتم تشكيل هذه الأفرقة الشاملة و/أو المواضيعية مع مراعاة التوازن الجغرافي والجنساني والتوازن من ناحية التخصصات.]
    Algunos ejemplos de marcos estratégicos sectoriales y/o temáticos creados en el sistema de las Naciones Unidas UN بعض الأمثلة على الأطر الاستراتيجية القطاعية و/أو المواضيعية المستحدثة داخل منظومة الأمم المتحدة
    135. A continuación se exponen algunos ejemplos de marcos estratégicos sectoriales y/o temáticos creados en el sistema de las Naciones Unidas. UN 135- وفيما يلي بعض الأمثلة على الأطر الاستراتيجية القطاعية و/أو المواضيعية المستحدثة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Dichos grupos de trabajo generales y/o temáticos se formarían respetando una representación geográfica equitativa y un equilibrio de género y entre las distintas disciplinas. UN وهذه الأفرقة الشاملة و/أو المواضيعية يتم تشكيلها مع مراعاة التوازن الجغرافي والجنساني والتوازن من ناحية الاختصاصات.]
    Dichos grupos de trabajo generales y/o temáticos se formarían respetando una representación geográfica equitativa y un equilibrio de género y entre las distintas disciplinas.] UN وهذه الأفرقة الشاملة و/أو المواضيعية يتم تشكيلها مع مراعاة التوازن الجغرافي والجنساني والتوازن من ناحية التخصصات.]
    Algunos ejemplos de marcos estratégicos sectoriales y/o temáticos creados en el sistema de las Naciones Unidas UN بعض الأمثلة على الأطر الاستراتيجية القطاعية و/أو المواضيعية المستحدثة داخل منظومة الأمم المتحدة
    135. A continuación se exponen algunos ejemplos de marcos estratégicos sectoriales y/o temáticos creados en el sistema de las Naciones Unidas. UN 135- وفيما يلي بعض الأمثلة على الأطر الاستراتيجية القطاعية و/أو المواضيعية المستحدثة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El aumento de la flexibilidad del sector privado sugiere que esta dinámica podría cambiarse a través de un diálogo más abierto sobre los resultados decisivos y el ofrecimiento de incentivos no financieros para las contribuciones a los fondos básicos o temáticos. UN وتعني زيادة المرونة من جانب القطاع الخاص أن إقامة حوار أكثر انفتاحاً بشأن النتائج الحاسمة وتقديم حوافز غير مالية للاستثمارات في الصناديق الأساسية أو المواضيعية من شأنه أن يغير هذا الاتجاه.
    - El número de informes nacionales o temáticos de la CLD que se ocupan de la ejecución de programas de desarrollo local con la participación de organizaciones de la sociedad civil. UN - عدد التقارير الوطنية أو المواضيعية المتصلة بالاتفاقية عن تنفيذ برامج تنمية المناطق المحلية بمشاركة منظمات المجتمع المدني
    Conferencias preparatorias conjuntas regionales y/o temáticas UN المؤتمرات التحضيرية المشتركة الإقليمية و/أو المواضيعية
    Se presentaron varias sugerencias con respecto al seguimiento desde esta perspectiva, entre ellas la inclusión continua de un tema sobre la migración internacional y el desarrollo en el programa de la Asamblea General, la promoción de cooperación y diálogo en los niveles regional y mundial, y la organización de reuniones regionales o temáticas. UN وقد طُرح من هذا المنظور عدد من الاقتراحات المتعلقة بالمتابعة، بما في ذلك مواصلة إدراج بند خاص بالهجرة الدولية والتنمية في جدول أعمال الجمعية العامة؛ والمساعدة على إقامة التعاون والحوار على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛ وتنظيم الاجتماعات الإقليمية أو المواضيعية.
    La Unión Europea trabajará para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria, mediante la aprobación de resoluciones por país o temáticas, según el espíritu del Consenso Europeo sobre la asistencia humanitaria, que hace hincapié en los principios fundamentales de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia. UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي على تعزيز تنسيق تقديم المساعدة الإنسانية تمشيا مع القرارات الخاصة ببلدان محددة أو المواضيعية وتمشيا مع توافق الآراء الأوروبي بشأن المعونة الإنسانية، الذي يؤكد على المبادئ الأساسية للإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال.
    11. Alienta a los Estados Miembros y a los pueblos indígenas a que difundan los resultados de las conferencias internacionales, regionales o temáticas que hayan organizado lo más ampliamente posible con el fin de contribuir a los preparativos de la Conferencia Mundial; UN 11 - تشجع الدول الأعضاء والشعوب الأصلية على أن تنشر على أوسع نطاق ممكن نتائج المؤتمرات الدولية أو الإقليمية أو المواضيعية التي تنظمها من أجل المساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي؛
    11. Alienta a los Estados Miembros y a los pueblos indígenas a que difundan los resultados de las conferencias internacionales, regionales o temáticas que hayan organizado lo más ampliamente posible con el fin de contribuir a los preparativos de la Conferencia Mundial; UN 11 - تشجع الدول الأعضاء والشعوب الأصلية على أن تنشر على أوسع نطاق ممكن نتائج المؤتمرات الدولية أو الإقليمية أو المواضيعية التي تنظمها من أجل المساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي؛
    El grupo preparará una guía sobre el uso de análisis de hipótesis y metodologías de elaboración de modelos en el contexto de la preparación de evaluaciones regionales/subregionales, mundiales o temáticas en el marco de la Plataforma. UN وسيعد الفريق دليلاً عن كيفية استخدام منهجيات تحليل سيناريو النمذجة في سياق إعداد التقييمات الإقليمية/دون الإقليمية أو العالمية أو المواضيعية في إطار المنبر.
    g) Se ha establecido un total de unos 600 grupos temáticos para el seguimiento intersectorial o temático de las conferencias, que se ocuparán de temas como la erradicación de la pobreza, la mujer, el VIH/SIDA, la seguridad alimentaria y otros. UN (ز) أن ما مجموعه 600 فريق مواضيعي قد أنشئت لإجراء المتابعة الشاملة أو المواضيعية للمؤتمرات، وفقا لمواضيع مثل القضاء على الفقر ونوع الجنس، وفيروس نقص المناعة البشرية /متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والأمن الغذائي، وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more