iii) Aumentos o disminuciones durante el ejercicio resultantes de revalorizaciones; | UN | `3` أوجه الزيادة أو النقصان خلال الفترة الناجمة عن عمليات إعادة التقييم؛ |
Distribución de las necesidades adicionales o disminuciones estimadas, por sección y principal objeto de los gastos, para el bienio 2002-2003 | UN | توزيع الاحتياجات الإضافية المقدرة أو النقصان حسب الأبواب وأوجه الإنفاق الرئيسية لفترة السنتين 2002-2003 |
Por lo tanto, un aumento o disminución aun pequeños de los ingresos puede comportar un cambio importante en la incidencia de la pobreza. | UN | وعليه، يمكن أن يؤدي قليل من الزيادة أو النقصان في مستويات الدخل إلى تغيُّر هام في انتشار الفقر. |
En el estado financiero I se incluyen dos cálculos del exceso o déficit de los ingresos respecto de los gastos. | UN | يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياساً إلى النفقات. |
En la columna 3 se indica el aumento o la disminución en las estimaciones de gastos al comparar las cifras revisadas con las iniciales. | UN | وتبين في العمود ٣ الزيادة أو النقصان بين تقديرات التكاليف المنقحة واﻷصلية. |
Observaciones, incluidas las previsiones de aumentos o reducciones: | UN | ملاحظات، بما في ذلك حالات الزيادة أو النقصان: |
A las consignaciones aprobadas y los cambios de volumen se añaden otros aumentos o disminuciones de costos a consecuencia de cambios de las tasas o condiciones no vinculados con los ajustes por fluctuaciones monetarias o inflación anual. | UN | 3 - تُضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها والتغييرات في الحجم الزيادة أو النقصان في التكلفة التي تُعزى إلى تغييرات في الأسعار أو الظروف غير المرتبطة بتسويات العملة أو بالتسويات السنوية للتضخم. |
Aumentos o disminuciones de costos atribuibles a cambios en tasas o condiciones no vinculadas a los tipos de cambio o a la inflación anual. | UN | الزيادات أو النقصان في التكاليف التي تعزى إلى تغييرات في أسعار أو شروط ليست مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية. |
En primer lugar, tomando como base las consignaciones aprobadas, se calculan los aumentos o disminuciones reales de las necesidades, que se denominan cambios de volumen. | UN | يجري أولا، باتخاذ الاعتمادات الموافق عليها كأساس، حساب حالات الزيادة الفعلية أو النقصان الفعلي في الاحتياجات وتسمى تغيرات الحجم. |
A las consignaciones aprobadas y los cambios de volumen se añaden otros aumentos o disminuciones de costos a consecuencia de cambios de las tasas o condiciones no vinculados con los ajustes por fluctuaciones monetarias o inflación anual. | UN | 3 - تضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها والتغييرات في الحجم الزيادة أو النقصان في التكلفة التي تعزى إلى تغييرات في الأسعار أو الظروف غير المرتبطة بتسويات العملة أو بالتسويات السنوية للتضخم. |
Aumentos o disminuciones de costos atribuibles a cambios en tasas o condiciones no vinculadas a los tipos de cambio o a la inflación anual. | UN | الزيادات أو النقصان في التكاليف التي تعزى إلى تغييرات في أسعار أو شروط ليست مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية. |
Además, el presupuesto suplementario es restringido, mientras que el revisado puede significar un aumento o disminución de las consignaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فالميزانية التكميلية ضئيلة في حين يمكن أن ينطوي معنى التنقيح على الزيادة أو النقصان في الاعتمادات. |
f/ Aumento o disminución porcentual en emisiones agregadas de GEI incluido el cambio del uso de la tierra y silvicultura. | UN | (و) الزيادة أو النقصان بالنسبة المئوية في إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة مع إدراج تغير استخدام الأرض والحراجة. |
b) En el estado financiero I se incluyen dos estimaciones del exceso o déficit de los ingresos respecto de los gastos. | UN | (ب) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياسا إلى النفقات. |
b) En el estado financiero I se incluyen dos estimaciones del exceso o déficit de los ingresos respecto de los gastos. | UN | (ب) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياسا إلى النفقات. |
El Gobierno informó sobre la variación sectorial del aumento o la disminución de la diferencia de sueldos entre los hombres y las mujeres en los últimos años, y diversas organizaciones de trabajadores hicieron observaciones al respecto. | UN | وأفادت الحكومة عن وجود تباينات تختلف باختلاف القطاعات فيما يتصل بالزيادة أو النقصان في الفارق بين أجور الرجل وأجور المرأة على مدى السنوات القليلة الماضية، وأبرزت ذلك تعليقات قدمتها عدة منظمات عمالية. |
Observaciones, incluidas las previsiones de aumentos o reducciones: | UN | ملاحظات، بما في ذلك التوقعات بخصوص الزيادة أو النقصان: |
Sin embargo, no se hacen actualizaciones anuales sistemáticas de cada departamento o de las principales dependencias para asegurar que las necesidades no han aumentado o disminuido. | UN | بيد أنه لا يُضطلع بعمليات استكمال سنوية منتظمة مع كل إدارة أو مع الوحدات الأساسية، لضمان عدم الزيادة أو النقصان في احتياجاتها. |
b) Si las estimaciones excedieran los objetivos previstos o fueran inferiores a ellos, el Administrador Auxiliar de la Dirección de Gestión deberá proponer ajustes, a la alza o a la baja, de los niveles de programación autorizados. | UN | )ب( إذا كانت التقديرات تفوق أو لا تفي باﻷهداف المحددة، يقوم مساعد مدير البرنامج، مكتب اﻹدارة، باقتراح تعديلات بالزيادة أو النقصان في نطاق مستويات البرمجة المأذون بها. |
Se analizan las diferencias cuando se ha producido un incremento o una disminución de al menos el 5% o 100.000 dólares. | UN | ويرد تحليل للفروق التي تبلغ قيمة الزيادة أو النقصان فيها ما لا يقل عن 5 في المائة أو 000 100 دولار. |
Como se trata de un cálculo totalmente nuevo, se observan posibles aumentos y disminuciones para un gran número de países. | UN | ولما كانت هذه عملية كاملة لإعادة الحساب، فإن عددا كبيرا من البلدان تعكس حالات محتملة للزيادة أو النقصان. |
c) En el estado financiero I se incluyen dos cálculos del exceso o insuficiencia de los ingresos respecto de los gastos. | UN | (ج) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياسا إلى النفقات. |
Sobre la base de esa evaluación y con la capacidad institucional existente como base, se calcularon los aumentos o las reducciones reales de necesidades y se designaron los cambios de volumen. | UN | واستنادا إلى هذا التقييم، وانطلاقا من القدرات التنظيمية القائمة، تم حساب حالات الزيادة أو النقصان الفعلية في الاحتياجات وسميت تغيرات الحجم. |
Entonces estamos buscando información, datos sobre lo que necesitamos más o menos para trabajar mejor en asesinatos. | Open Subtitles | نحن بصدد تلقي الدعم هنا لتلبية حاجياتنا بالزيادة أو النقصان بما يُحسّن أداءنا |
b Se indican las ganancias y las pérdidas derivadas de movimientos de personal: | UN | (ب) يبين حالات الزيادة أو النقصان الناجمة عن تغييرات من قبيل: |