La Comisión debería formular recomendaciones sobre las medidas que han de adoptar los Estados miembros, la UNCTAD u otros órganos. | UN | وينبغي أن تقدم اللجنة توصيات بشأن التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأعضاء والأونكتاد أو الهيئات الأخرى. |
En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos. | UN | وبالتالي، تعمد الأمانة إلى إبرام اتفاقات مؤتمر مع الدول الأخرى التي تستضيف اجتماعات مؤتمر الأطراف أو الهيئات الأخرى التابعة لـه. |
Los empleadores y el órgano del poder ejecutivo tienen la obligación de celebrar negociaciones sobre cuestiones laborales y socioeconómicas que proponen para su examen los sindicatos u otros órganos representativos de los trabajadores. | UN | ويجب أن يعقد أصحاب العمل والسلطات المركزية مفاوضات بشأن العمال والقضايا الاجتماعية - الاقتصادية التي تقترحها للمناقشة النقابات أو الهيئات الأخرى التي تمثل العمال. |
i) La recopilación y difusión de datos básicos sobre esas prácticas tradicionales por las universidades, las asociaciones de médicos o de enfermeras, las organizaciones nacionales de mujeres y otros organismos; | UN | `1` قيام الجامعــات أو الجمعيــات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات الأخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛ |
i) La recopilación y difusión de datos básicos sobre esas prácticas tradicionales por las universidades, las asociaciones de médicos o de enfermeras, las organizaciones nacionales de mujeres y otros organismos; | UN | `1` قيام الجامعات أو الجمعيات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات الأخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛ |
59. Tras pasar revista a los sitios web de las diferentes organizaciones u organismos cuyos documentos se incorporan en el SAD, se observó que en algunos de ellos no se hacía mención alguna de que sus propios documentos oficiales podían consultarse en el sistema. | UN | 59 - عند استعراض المواقع الشبكية للمنظمات أو الهيئات الأخرى التي تعرض وثائقها في نظام الوثائق الرسمية، تبين أن بعضها لا يتضمن أي إشارة إلى أن وثائقها الرسمية الخاصة متاحة في نظام الوثائق الرسمية. |
La Comisión lleva a cabo las siguientes funciones: impulsar programas y actividades, cooperar con personas u otros órganos, como, por ejemplo, los empleadores y empleados, llevar a cabo investigaciones y recopilación de información, intervenir con permiso del Tribunal en procedimientos judiciales, tramitar las quejas y presentar solicitudes de requerimientos. | UN | وتضطلع اللجنة بالوظائف التالية: تشجيع البرامج والأنشطة؛ التعاون مع الأشخاص أو الهيئات الأخرى بما فيهم أصحاب الأعمال وإجراء البحوث وجمع المعلومات؛ التدخّل بإذن المحكمة في الإجراءات القانونية؛ تناول الشكاوى وتقديم التماسات تتعلق بالأوامر القضائية الزجرية. |
La primera de ellas se refería a coincidencias de calendario, pues las sesiones de la Comisión coincidían con las de los Tribunales Internacionales, la Comisión de Derecho Internacional u otros órganos encargados de cuestiones jurídicas, lo que dificultaba la tarea de los miembros de la Comisión, en particular los miembros de las delegaciones más pequeñas. | UN | فوجه الصعوبة الأول ناشئ من تداخل المواعيد الزمنية، حيث تتزامن اجتماعات اللجنة مع اجتماعات المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ولجنة القانون الدولي، أو الهيئات الأخرى التي تُعنى بالمسائل القانونية، مما يصعِّب عمل أعضاء اللجنة، لا سيما من ينتمي منهم إلى وفود صغيرة. |
Se recomendó que las Comisiones, en su labor, contaran con el asesoramiento técnico de los expertos, que las Comisiones situaran los resultados de las reuniones de expertos en el contexto y el marco de política adecuados y que, sobre la base de los informes de los expertos y de su propio diálogo sobre las políticas, las Comisiones formularan recomendaciones sobre las medidas que debían adoptar los Estados miembros, la UNCTAD u otros órganos. | UN | وقد تمت التوصية بأن تستنير اللجان في عملها بالمشورة التقنية التي يقدمها الخبراء، وأنه ينبغي للجان أن تضع نتائج اجتماعات الخبراء في السياق والإطار الملائمين للسياسة العامة، وأن تقدم اللجان، على أساس تقارير الخبراء وحوارهم بشأن السياسة العامة، توصيات حول الإجراءات الواجب اتخاذها من طرف الدول الأعضاء والأونكتاد أو الهيئات الأخرى. |
b) Prestando especial atención a la selección de estudios recomendados específicamente por la Comisión o propuestas confirmadas por ésta que hayan sido formuladas por órganos establecidos en virtud de tratados u otros órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas y, al mismo tiempo, centrándose en cómo y cuándo se puede mejorar la aplicación de las normas existentes; | UN | (ب) إيلاء اهتمام خاص لعملية اختيار الدراسات التي توصي بها اللجنة على وجه التحديد أو المقترحات التي تؤكدها اللجنة والمقدمة من هيئات منشأة بمعاهدات أو الهيئات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان والتابعة للأمم المتحدة، ولأن تركز اهتمامها في الوقت نفسه على سبل تحسين تطبيق المعايير الحالية ووقته؛ |
d) Gestión de los llamamientos para la formulación de observaciones públicas sobre los temas debatidos por el CSAC y de las convocatorias públicas de expertos para los grupos de expertos, grupos de trabajo u otros órganos del CSAC, a petición de éste. | UN | (د) إدارة النداءات الموجهة للحصول على إسهامات عامة تتعلق بالمسائل قيد المناقشة من قِبل لجنة الإشراف، والنداءات العامة الموجهة للخبراء للانضمام إلى الفُرق والأفرقة العاملة أو الهيئات الأخرى التابعة للجنة الإشراف، وفقاً لطلب اللجنة. |
5. Sírvanse indicar el número de denuncias recibidas y el de casos llevados ante los tribunales u otros órganos desde el examen del informe anterior. ¿Cómo se resolvieron? ¿Existen recursos o vías de acción especiales, por ejemplo tribunales especializados o una comisión u otra entidad cuasijudicial, que permitan a las mujeres reivindicar sus derechos? | UN | وما هي العقوبات التي أُدرجت في التشريع الوطني من أجل معاقبة أي شخص على القيام بأي ممارسة تمييزية، سواء أكانت في الحياة الخاصة أم العامة؟ وإذا وُجدت هذه العقوبات، فيرجى ذكر القضايا التي فرضتها فيها المحاكم. 5- يرجى بيان عدد الشكاوى التي قُدمت وعدد القضايا التي رفعت أمام المحاكم أو الهيئات الأخرى منذ النظر في التقرير السابق. |
i) La recopilación y difusión de datos básicos sobre esas prácticas tradicionales por las universidades, las asociaciones de médicos o de enfermeras, las organizaciones nacionales de mujeres y otros organismos; | UN | قيام الجامعات أو الجمعيات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات الأخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛ |
i) La recopilación y difusión de datos básicos sobre esas prácticas tradicionales por las universidades, las asociaciones de médicos o de enfermeras, las organizaciones nacionales de mujeres y otros organismos; | UN | قيام الجامعات أو الجمعيات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات الأخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛ |
i) La recopilación y difusión de datos básicos sobre esas prácticas tradicionales por las universidades, las asociaciones de médicos o de enfermeras, las organizaciones nacionales de mujeres y otros organismos; | UN | قيام الجامعات أو الجمعيات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات الأخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛ |
Tras las consultas preliminares que sean necesarias, las Naciones Unidas dispondrán la inclusión de temas propuestos por la Organización Mundial del Turismo en el programa del Consejo Económico y Social o, según proceda y de conformidad con el reglamento aplicable, de otros órganos u organismos de las Naciones Unidas. | UN | 2 - تتخذ الأمم المتحدة، بعد إجراء ما قد يلزم من مشاورات تمهيدية، ترتيبات لإدراج البنود التي تقترحها منظمة السياحة العالمية في جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو حسب الاقتضاء ووفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي، في جدول أعمال الأجهزة أو الهيئات الأخرى للأمم المتحدة. |
vi) Formular recomendaciones para la codificación de cualquier rama del derecho o cualesquiera normas consuetudinarias; y promover el conocimiento de las leyes y de la Constitución por la población en general y por los departamentos del Gobierno y otras autoridades u órganos. | UN | تقديم توصيات لتدوين أي فرع من فروع القانون أو أي قانون عرفي؛ وتعزيز الوعي بالقوانين والدستور لدى الجمهور والإدارات الحكومية والسلطات أو الهيئات الأخرى. |